Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
By 1935 dune was only about 10 acres. В 1935 дюна была всего лишь около 10 гектаров.
We only wish to live our private lives according to our beliefs. Мы хотим всего лишь жить своей жизнью в соответствии со своими убеждениями.
Proponents of digital physics claim that such continuous symmetries are only convenient (and very good) approximations of a discrete reality. Защитники цифровой физики заявляют, что такие непрерывные симметрии - всего лишь удобные (и весьма хорошие) приближения дискретной реальности.
After that, only a few hundred protesters remained outside the compound. После этого, всего лишь несколько сотен протестующих остались за пределами комплекса.
MINIX was only a kind of fun hobby for me. MINIX для меня был всего лишь развлечением.
It is possible to make the model using only several photographs. Модель можно изготовить, используя всего лишь несколько фотографий.
It is only a ten minute walk from the historical town centre. Гостиница находится всего лишь в десяти минутах ходьбы прогулочным шагом от старинного центра города.
Tommy Troelsen was only 17 years old when he played in the final. Томми Троэльсену было всего лишь 17 лет, когда он играл в финале.
Description: A multiplayer pirate browser game for social networks developed by one person only. Описание: Мультиплеерная пиратская браузерная игра для соцсетей, разработана всего лишь одним человеком.
Thailand is one of the only 53 nations with formal diplomatic relations with Bhutan. Таиланд является одним из всего лишь 53 государств, которые имеют официальные дипломатические отношения с Бутаном.
However, this is only a relic of the original crater after considerable erosion. Однако, это всего лишь остаток первобытного кратера после значительной эрозии.
In this state killing a gang member is only an $18 fine. Нет, сэр, в нашем штате убить члена банды - это всего лишь штраф в 18 долларов.
Or I just sent a shipment out, and for the moment I only have cigars. Или я всего лишь отправляю судна, и сейчас у меня есть только сигары.
The change only involves a shift from one form of exploitation to another form for the working class as a whole. Изменение знаменует всего лишь переход от одной формы эксплуатации к другой рабочего класса в целом».
Later Akaky Akakievich finds out that the woman of his dreams is only an accomplice to swindlers. Позднее, Акакий Акакиевич догадался, что женщина его мечты всего лишь сообщница мошенников.
At the end of the 13th century, Sambians numbered only about 22,000. В конце XIII-го века самбийцев было всего лишь около 22,000 человек.
At the time, the Aquarium housed only 150 specimens of wildlife. В тот период времени аквариум имел всего лишь около 150 экземпляров животных.
One can easily forget that it is only a convention. Можно легко забыть, что это всего лишь соглашение.
At first glance, we have little option but fortunately it's only an illusion. На первый взгляд, у нас мало выбора, кроме как к счастью, это всего лишь иллюзия.
Well, it's only cancer. Ну, это всего лишь рак.
I know it was only a dream... Я знаю, это был всего лишь сон...
You, on the other hand, experienced writer but it is obvious that your History only... pretty good. Ты, с другой стороны, опытный писатель, но очевидно, что твоя история всего лишь... довольно неплохая.
I don't own the shop yet. I'm only the manager. Я пока не хозяин магазина,... а всего лишь управляющий.
Well, we only found one thing. Ну, ну ты всего лишь нашел одну вещь.
Listen, I only came in for an estimate. Слушайте, я всего лишь пришел на осмотр.