You've only got a few lines. |
Не волнуйся, тебе придётся сказать всего лишь несколько слов. |
Mark, and start watching only an hour late. |
Марку, и начать смотреть игру всего лишь на час позже. |
We only live one flight up. |
Мы живем всего лишь через один пролет, на втором этаже. |
Fear and panic are only chemicals within your body. |
Страх и паника - это всего лишь химические вещества в вашем теле. |
Claude was only five when she murdered the twins. |
Клод было всего лишь 5 лет, когда она убила близняшек. |
Tell Mike it was only business. |
Передайте Майку, что это всего лишь бизнес. |
In only 5 minutes or so. |
Это всего лишь пять минут, или что-то вроде того. |
She was only missing back then. |
Она тогда считалась всего лишь пропавшей без вести. |
Missing for only seven hours in July. |
Он отсутствовал всего лишь 7 часов, в июле. |
Hard to believe this picture was taken only three days ago. |
Трудно поверить, что эта фотография была сделана всего лишь три дня назад. |
Contributions received to date are only US$ 1.1 million. |
Полученные на данный момент взносы составляют всего лишь 1,1 млн. долл. США. |
Some States, like ours, Andorra, have only 60,000 inhabitants. |
Некоторые государства, такие, как наша Андорра, насчитывают всего лишь 60 тысяч жителей. |
I only decide who burns here. |
Нет, я всего лишь решаю, кто сгорит здесь. |
He had only a few specific questions. |
Он хотел бы задать всего лишь несколько конкретных вопросов. |
It claimed instead that the amount was only $3 million. |
В докладе утверждается, что сумма составляет всего лишь З млн. долл. |
In 1988 paddy production was only 654 million baskets per year. |
В 1988 году производство риса составляло всего лишь 654 млн. корзин в год. |
Polio is nearly eradicated: only 2 cases were reported in 1998. |
Удалось почти полностью ликвидировать полиомиелит: в 1998 году было зарегистрировано всего лишь 2 случая. |
Political consultations and travel within the Mission area account for only $316,000. |
На политические консультации и поездки в пределах района Миссии приходится всего лишь 316000 долл. США. |
The bar owner was only fined Q2,000 and was released. |
Владелец бара был всего лишь оштрафован на 2000 кетсалей, а затем освобожден. |
The time when energy statisticians were only doing number crunching should be over. |
Те времена, когда статистики энергетики занимались всего лишь обработкой цифр, должны уйти в прошлое. |
Unfortunately, the 2005 data show only a slight increase in prevention services. |
К сожалению, данные, полученные к 2005 году, свидетельствуют всего лишь о незначительном расширении профилактических услуг. |
Culture receives only 0.3% of the total. |
На долю культуры приходится всего лишь 0,3% от общей суммы. |
Those were only errors committed by individual medical establishments. |
Это были всего лишь ошибки, допущенные в отдельных медицинских учреждениях. |
I only want to invite your daughter over. |
Я всего лишь хочу пригласить твою дочь в гости на выходные. |
He only slept with every woman who looked in his direction. |
Он всего лишь спал с каждой женщиной, которая смотрела в его сторону. |