Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
Guido, we've only been marching three days. Гвидо, мы идем всего лишь три дня.
This is only a travel permit. Это всего лишь разрешение для туриста.
I only did what you'd have done if you'd had the imagination. Нет, я всего лишь сделал то, что сделала бы ты, будь у тебя воображение.
She only did what she thought was right. Она всего лишь поступила, как посчитала правильно.
Well, you're only human. Ну, ты всего лишь человек.
It's only for two more weeks. Это всего лишь на две недели.
You only owe me your entire existence on this planet. Ты всего лишь обязан мне своим появлением на свет.
I only wanted to see you. Я всего лишь хотел видеть тебя.
I only wanted to see you. Я всего лишь хотел тебя увидеть.
Please, you mock me. It's only your Uncle Gaius. Прошу вас, будьте проще, это же всего лишь я, ваш дядя Гай.
It's only your first meeting, you'll get others... Это всего лишь твоя первая встреча, будут и другие...
Your asylum there is only temporary. Там ваше убежище всего лишь временное.
You can imagine my disappointment when I found out it was only a kiss. Можешь представить мое разочарование, когда я узнал, что это был всего лишь поцелуй.
Pro wrestling is only for show! Вообще, профессиональная борьба - это всего лишь шоу!
She's only 23, 24 years old. Ей было всего лишь 23-24 года.
I'd only known her for about three months. Я знал ее всего лишь около трех месяцев.
But they are only level two. Но они всего лишь второго уровня.
You're only 12, so stop pretending you're any older. Тебе всего лишь 12, так что перестань приставать к старшим.
'Cause I'm only in the fifth grade. Потому что я всего лишь в пятом классе.
Sir, I'm only your humble guide. Сэр, я всего лишь ваш скромный проводник.
It's only a three-second time loop. Это всего лишь трехсекундная временная петля.
But I still have only 80. Но у меня всего лишь 80 миллионов.
I gave you 30,000 yen and you're only slightly wounded. Я дал тебе 30000 йен, ты же всего лишь слегка поранена.
With corporate sponsorship the cost to the taxpayer is only $900 million. С учетом денег пожертвований и спонсоров цена для налогоплательщиков будет всего лишь 900$ миллионов.
After all, you're only human. В конце концов, ты всего лишь человек.