Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
But don't worry, it's only a formality. Но не волнуйтесь, это всего лишь формальность.
Which is only four hours more precise than your original estimate. Это всего лишь на четыре часа точнее нашей первоначальной оценки.
It'll only be for two weeks, and I will be eternally grateful. Всего лишь на 2 недели, но моя благодарность будет вечна.
It would only be for a couple days. Это всего лишь на пару дней.
The ammonia bomb was only a warning. Аммиачная бомба была всего лишь предупреждением.
I only showed you the potato and couldn't show you what you secretly wanted to see. Я всего лишь показал тебе картошку и не сумел показать предмет твоих тайных желаний.
It's only ink and paper. Это всего лишь чернила и бумага.
Our optimal route to the data vault places only 89 Stormtroopers in our path. На оптимальном пути к хранилищу данных всего лишь 89 штурмовиков.
Sorry. Miss Shepherd, I only want to take your pulse. Мисс Шеппард, я всего лишь хочу измерить ваш пульс.
Those represent only about 100 out of a total of 1,000 military orders... Речь идет всего лишь о каких-нибудь 100 из 1000 военных приказов...
It is only 58 days since the general elections in South Africa. Прошло всего лишь 58 дней с момента проведения всеобщих выборов в Южной Африке.
The measures in question were only proposals from New York City, which had not yet been implemented. Упомянутые меры - это всего лишь предложения города Нью-Йорка, которые еще не были реализованы.
The observers were allowed access only once to detainees (at Les Cayes in February). Наблюдатели всего лишь один раз получили доступ к задержанным (в феврале в Ле-Ке).
I only have a few hours to get this heart into my guy. У меня всего лишь несколько часов, доставить это сердце своему парню.
I was only talking about the name. Я всего лишь говорю о названии.
We're only a block away. Мы всего лишь в одном квартале.
He had only tried to become but one color upon Ozu's palette. Он всего лишь хотел стать одной из красок на палитре Одзу.
Ramica, the wedding tonight... is only temporal entertainment in my long life. Рамика, свадьба этой ночью... всего лишь мимолётное развлечение в моей долгой жизни.
I'm only feeding them information from the computer. Я всего лишь скармливаю им информацию из компьютера.
According to them, there are only 34 prisoners of war. По этим данным, военнопленных всего лишь 34.
Among the documented cases, there were only a few where there was no alleged reason for the arrest. Среди документально подтвержденных дел было всего лишь несколько, когда не приводилась никакая причина ареста.
The twenty-first century is only a few years away. До начала двадцать первого столетия осталось всего лишь несколько лет.
The psychosocial needs of refugee children are receiving increased attention, compared with only a few years ago. Психосоциальным потребностям детей-беженцев уделяется все больше внимания по сравнению с тем, что имело место всего лишь несколько лет назад.
However, as of 8 February 1995, there were only 122 civilian police on board. Однако по состоянию на 8 февраля 1995 года на месте находились всего лишь 122 сотрудника гражданской полиции.
Such a hope could only entail costs for specially affected States. Такие ожидания связаны всего лишь с издержками для особенно пострадавших государств.