I'm only here for a day or two on business. |
Я здесь всего лишь на пару дней по делам. |
According to school records, he only made $70,000 a year. |
Согласно школьным отчетам, за год он зарабатывал всего лишь 70 тысяч долларов. |
I only agreed to hold off a military presence on the streets. |
Я всего лишь согласился повременить с выводом военных на улицы. |
Say to him, It is only 25 lashes. |
Скажи ему: Это всего лишь 25 ударов. |
Shakespeare. Britannica, missing only a few volumes. |
Британника , не хватает всего лишь несколько томов. |
It seems to be only broke his leg. |
Она вроде бы всего лишь сломала ногу. |
It's only customary to ask the bride's father first, but... |
Это всего лишь традиция - просить благословения отца невесты, но... |
B.M.E.'s only giving us 48 hours to get this resolved. |
В.М.Е. дает нам всего лишь 48 часов, чтобы все решить. |
So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience. |
Поэтому, если ты хочешь проверить меня на преданность, то всего лишь испытываешь моё терпение. |
The ship's only about 500 meters below the surface. |
Корабль всего лишь в 500 метрах под водой. |
I am only the second son after all. |
Всё-таки я всего лишь второй сын. |
I was only trying to stop you, honey. |
Я всего лишь пытался остановить тебя, дорогая. |
I'm only a humble curator - I'm sure I wouldn't know. |
Я всего лишь скромный куратор- уверен мне не узнать. |
You can only do that by not delivering the helicopters. |
И вы можете сделать это всего лишь не доставив вертолеты. |
You did say he was only a psychic projection. |
Ты же сказал, он всего лишь психическая проекция. |
Look, I only threw that party because Mindy evicted me with no warning. |
Слушай, я всего лишь закатил вечеринку потому что Минди сказала выезжать без предупреждения. |
Still, he's only a school teacher. |
Неудивительно, ведь он всего лишь школьный учитель. |
Within the next hour, there will be less than 10 people on Atlantis, most of them only scientists. |
В течение следующего часа на Атлантисе останется менее 10 человек, большинство - всего лишь ученые. |
It is only for a year, Lem. |
Это всего лишь на год, Лем. |
But in all the revolutions, that new sense of freedom lasted only for a moment. |
Но после всех этих революций, это новое ощущение свободы длилось всего лишь мгновение. |
I wanted only to return home. |
Я всего лишь хотел вернуться домой. |
And it's only shepherd's pie. |
А это всего лишь пастушья запеканка. |
This is only the second conversation we've had That wasn't by text. |
Это всего лишь наш второй разговор, когда мы действительно говорим, а не переписываемся. |
We are only numbers to it, code. |
Мы для неё всего лишь цифры, код. |
I only ask that you take this matter seriously. |
Я всего лишь прошу, чтобы ты отнесся к проблеме серьезно. |