I married a man I'd only met twice. |
Я вышла замуж за человека, я всего лишь два заседания. |
He seemed to me only a townsman with a grievance. |
Он казался мне всего лишь недовольным горожанином. |
Because you're only human, after all. |
Потому что вы всего лишь люди. |
Axel would have only received a fine. |
Аксель всего лишь получил бы штраф. |
It's only a mile down the road. |
Это всего лишь мили вниз по дороге. |
I'm still only in Saigon. |
Я еще всего лишь в Сайгоне. |
You only ever needed a story. |
Тебе всего лишь нужна была история. |
It's only dinner, Nat. |
Нат, это всего лишь обед. |
Which means they need only two cards to advance to Level Three. |
Что означает, что им нужно всего лишь две карточки, чтобы перейти на третий. |
Garth, you have only a handful of men. |
Гарт, у вас всего лишь горстка людей. |
Should only take Dixon about five minutes to scare Mark away from Adrianna for good. |
Он мне нужен всего лишь 5 минут, чтобы отвадить Марка от Адрианны навсегда. |
The bunker's heavily fortified and I have only a dozen men. |
Бункер тяжело укреплен и у меня всего лишь дюжина людей. |
Some people think the crucifixion only took place on Calvary. |
Многие считают, что крестная мука была принята всего лишь раз. |
He's only trying to stop an escaped Abby. |
Он всего лишь ищет сбежавшую абби. |
He's still only a suspect who hasn't been indicted. |
Он всего лишь подозреваемый, его вина не доказана. |
I know they were only flowers, but they seemed so determined. |
Знаю, это всего лишь цветы, но они кажутся такими решительными. |
He's only an apprentice but thinks he knows it all. |
Он всего лишь подмастерье, но думает, что знает уже всё. |
I've only done one thing right in my life. |
Я всего лишь одну вещь сделала в моей жизни правильно. |
After all, we are only human. |
В конце концов, мы всего лишь люди. |
Okay, I'm only on a boat that's about to blow up. |
Так, я всего лишь на судне, которое вот-вот взорвется. |
I've only been with one man. |
Я была всего лишь с одним мужчиной. |
But a small spine was only the beginning of their problems. |
Но один маленький отросток, был всего лишь началом её бед. |
When you come back, only two minutes will have passed here. |
Когда ты сюда вернешься, пройдет всего лишь две минуты здесь. |
It's only a scan, Shane. |
Это всего лишь ультразвук, Шейн. |
This only conform how limited my knowledge of women is. |
Это всего лишь подтверждаетто, как ограничено моё знание женщин. |