| I married a man I'd only met twice. | Я вышла замуж за человека, я всего лишь два заседания. |
| He seemed to me only a townsman with a grievance. | Он казался мне всего лишь недовольным горожанином. |
| Because you're only human, after all. | Потому что вы всего лишь люди. |
| Axel would have only received a fine. | Аксель всего лишь получил бы штраф. |
| It's only a mile down the road. | Это всего лишь мили вниз по дороге. |
| I'm still only in Saigon. | Я еще всего лишь в Сайгоне. |
| You only ever needed a story. | Тебе всего лишь нужна была история. |
| It's only dinner, Nat. | Нат, это всего лишь обед. |
| Which means they need only two cards to advance to Level Three. | Что означает, что им нужно всего лишь две карточки, чтобы перейти на третий. |
| Garth, you have only a handful of men. | Гарт, у вас всего лишь горстка людей. |
| Should only take Dixon about five minutes to scare Mark away from Adrianna for good. | Он мне нужен всего лишь 5 минут, чтобы отвадить Марка от Адрианны навсегда. |
| The bunker's heavily fortified and I have only a dozen men. | Бункер тяжело укреплен и у меня всего лишь дюжина людей. |
| Some people think the crucifixion only took place on Calvary. | Многие считают, что крестная мука была принята всего лишь раз. |
| He's only trying to stop an escaped Abby. | Он всего лишь ищет сбежавшую абби. |
| He's still only a suspect who hasn't been indicted. | Он всего лишь подозреваемый, его вина не доказана. |
| I know they were only flowers, but they seemed so determined. | Знаю, это всего лишь цветы, но они кажутся такими решительными. |
| He's only an apprentice but thinks he knows it all. | Он всего лишь подмастерье, но думает, что знает уже всё. |
| I've only done one thing right in my life. | Я всего лишь одну вещь сделала в моей жизни правильно. |
| After all, we are only human. | В конце концов, мы всего лишь люди. |
| Okay, I'm only on a boat that's about to blow up. | Так, я всего лишь на судне, которое вот-вот взорвется. |
| I've only been with one man. | Я была всего лишь с одним мужчиной. |
| But a small spine was only the beginning of their problems. | Но один маленький отросток, был всего лишь началом её бед. |
| When you come back, only two minutes will have passed here. | Когда ты сюда вернешься, пройдет всего лишь две минуты здесь. |
| It's only a scan, Shane. | Это всего лишь ультразвук, Шейн. |
| This only conform how limited my knowledge of women is. | Это всего лишь подтверждаетто, как ограничено моё знание женщин. |