Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
And then we started planting - only 1,000 trees a day. И затем мы начали высадку деревьев - всего лишь по тысяче в день.
It's only a small part of the area. Это всего лишь небольшая часть этой территории.
The whole world, at 1.2 trillion estimated reserves, only gives us about 45 years. Весь мир, с его предполагаемыми запасами в 1,2 триллиона, даст нам всего лишь около 45 лет.
Still, it's only an exploratory laparotomy. У тебя всего лишь диагностическая лапаротомия.
You only need to say the word. Тебе всего лишь нужно сказать слово.
I suppose it's only a temporary arrangement. Полагаю, это всего лишь временно.
For him, the wrong movie is only a financial matter. Для него плохой фильм - это всего лишь финансовый вопрос.
You and I, only two. У нас с вами - всего лишь по два.
Tonight, she's only come to kiss me. Этим вечером она пришла всего лишь обнять меня.
I keep forgetting he's only an android. Я начинаю забывать, что это всего лишь андроид.
'Cause it's only a matter of time before Monroe turns on you. Потому, что это всего лишь вопрос времени, когда Монро ополчится на вас.
I was only two blocks away. Я был всего лишь в двух кварталах.
So, there is only so much one can do with just ingenious ideas and creativity and good engineering intuition. Есть предел тому, как много один человек может сделать с всего лишь оригинальными идеями и креативностью и хорошой инженерной интуицией.
We are only animals... and our hearts rot before our bodies do. Мы всего лишь животные и дух наш разлагается прежде, чем тело.
He's only pretending, to teach her a lesson. Он всего лишь притворился, чтобы ее проучить.
Will. I've only got a second. У меня всего лишь несколько секунд.
He's only the richest young man in Ballarat. Он всего лишь самый богатый в Балларате молодой человек.
I'm only asking you to be reasonable. Я всего лишь прошу тебя поступить разумно.
He's only a plane ride away. Он всего лишь в одном перелете отсюда.
She was only on it for a minute. Она была на ней всего лишь минуту.
I only helped him pick them out really. Я всего лишь помогала ему выбрать его.
Then it's a good thing it was only like a date. Тогда хорошо, что это было всего лишь "типа свидание".
I only wish in my life for once... Я всего лишь надеюсь, что когда-нибудь...
I only engaged her as a tour guide to our Chinese clients. Я всего лишь её нанял в качестве гида для наших клиентов из Китая.
Even if those witnesses are only houses Даже если это всего лишь стены дома.