Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
The most impressive airplane ever, I believe, was designed only a dozen years after the first operational jet. Наиболее впечатляющий самолет всех времен, я думаю, был разработан, спустя всего лишь несколько лет после первого полета реактивного самолета.
And there's one solution that's probably only a few years off. И этому есть одно решение, которое, похоже, появится всего лишь через пару лет.
You've only been in this room for one hour. Вы в этой комнате всего лишь час.
Buildings are important, but they're only a component of a much bigger picture. Здания важны, но они всего лишь часть более широкой картины.
The maximum efficient distance for regeneration is only about one centimeter. Максимальное эффективное расстояние для регенерации всего лишь около одного сантиметра.
We need to act like we only have one planet. Мы должны действовать так, как будто у нас всего лишь одна планета.
But life expectancy in this country is only 78. Но продолжительность жизни в США - всего лишь 78 лет.
And then we started planting - only 1,000 trees a day. И затем мы начали высадку деревьев - всего лишь по тысяче в день.
It's only a small part of the area. Это всего лишь небольшая часть этой территории.
The novel was written in only four weeks. Роман был написан всего лишь за три недели.
The above formula then is only an approximation, as the calculations become more involved. Указанная выше формула это всего лишь приближение, точные расчёты становятся трудоёмкими.
It was designed to hold only for one year. Ведь он был рассчитан всего лишь на один год.
He's right, and for only five bottles of sake. Он прав, и это всего лишь за пять бутылок саке.
But I'd only been a boy who wrote bad poetry. Но был всего лишь мальчиком, который пишет плохие стихи.
Pawnee's only a ten-hour drive. До Пауни всего лишь 10 часов езды.
I'm only doing what you're afraid to do. Я всего лишь сделаю то, что ты боишься сделать.
We think the kid may have simply picked it up... or perhaps only touched it. Скорее, парень просто поднял эту штуку, а может, всего лишь дотронулся до неё.
So, there is only so much one can do with just ingenious ideas and creativity and good engineering intuition. Есть предел тому, как много один человек может сделать с всего лишь оригинальными идеями и креативностью и хорошой инженерной интуицией.
You know, it'll take us only six months to get there. Чтобы добраться туда, нужно всего лишь шесть месяцев.
I was only hoping to eavesdrop on your political strategies. Я всего лишь хотел узнать о твоих политических планах.
Two editions were released, with the only differences being the box art and the included books of puzzles. Было выпущено 2 издания, отличающиеся всего лишь искусственным ящиком и включенными книгами о головоломках.
Lindrum's first professional game was played at the age of only 13 years. Свой первый профессиональный матч Линдрум провёл всего лишь в 13 лет.
That's only the 'seed' of our uncontrollable passion. Это был всего лишь результат безумной страсти.
But Crom Cruach's only a story for children. Но Кром Круах всего лишь страшилка для детей.
We're only a couple of hours out. Мы всего лишь в паре часов.