Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
It was significant that the 1997 European Convention on Nationality had been ratified by only two States parties. Знаменательно, что Европейская конвенция о гражданстве 1997 года ратифицирована всего лишь двумя государствами-участниками.
Even for consumer businesses, only 9% of sites offer online transactions. Возможность электронного осуществления сделок с потребительскими товарами существует также всего лишь на 9% сайтов.
Some have millions of computers and billions of embedded chips in use; others count them in hundreds only. В некоторых из них используются миллионы компьютеров и миллиарды встроенных микросхем; в других - всего лишь сотни.
Moreover, the picture of activities in this area is far too selective, giving only a few random examples. Кроме того, представление картины деятельности в этой области слишком селективно, в нем приводятся всего лишь несколько наугад выбранных примеров.
That is only the result of the falsification efforts of the Azeri propaganda. Подобное заявление является всего лишь плодом фальсификаторских усилий в рамках азербайджанской пропагандистской кампании.
The rate of growth in fixed-asset investment was halved to only 10 per cent, continuing a slowing trend. В продолжение понижательной тенденции темпы прироста вложений в основной капитал сократились вдвое до уровня всего лишь 10 процентов.
After 50 years as part of the Soviet Union, Lithuania has had only five years to establish a democratic society. После 50 лет в составе Советского Союза Литва всего лишь в течение пяти лет создает демократическое общество.
However, in the international bond and note market, the dollar accounts only for approximately 40 per cent. Однако на международном рынке среднесрочных и долгосрочных облигаций доллар занимает всего лишь около 40 процентов.
In the first sign of rebellion, only a few hundred Rwandan soldiers returned to their country. Во время первого выступления мятежников на родину вернулись всего лишь около 100 руандийских военных.
Some of these constituencies have only a few hundred voters and are easily controlled by a small number of vested interests. В некоторых из этих округов всего лишь несколько сотен избирателей, и небольшому количеству заинтересованных групп легко их контролировать.
Concerning the American Indian Religious Freedom Act, the Supreme Court has declared that this law was only a policy statement. В отношении Закона о религиозной свободе американских индейцев Верховный суд постановил, что этот закон является всего лишь политическим заявлением.
This is only a suggestion of a few key indicators. Здесь всего лишь предлагается ряд ключевых показателей.
Salaries were paid only once, in a currency no longer accepted on the market. Зарплата была выплачена всего лишь один раз, причем денежными знаками, которые уже не принимались на рынке.
The Republic of Korea has only 10 per cent of its population in agriculture. В Республике Корея доля населения, занятого в сельском хозяйстве, составляет всего лишь 10 процентов.
It has, however, only been a provisional step. Вместе с тем это всего лишь предварительная мера.
There are only some 15 months left for preparation of that significant event. Осталось всего лишь 15 месяцев для подготовки к этому важному событию.
In 2000, the provision had been applied only four times. В 2000 году это положение применялось всего лишь четыре раза.
It is realized that this description may include transport documents that are receipts only. Вполне понятно, что это описание может включать транспортные документы, которые являются всего лишь грузовыми расписками.
Out of a total of 623 police officers trained so far, only 15 are women. Среди 623 прошедших подготовку полицейских, всего лишь 15 женщин.
She was alarmed that there were only five woman-specific non-governmental organizations in the country. Она обеспокоена тем, что в стране действуют всего лишь пять женских неправительственных организаций.
Since this program is in the developmental stages only, no evaluation has yet been conducted. Поскольку данная программа находится всего лишь на стадии создания, никаких оценок еще не проводилось.
Among the military staff women only made up 5 %. Среди военнослужащих - всего лишь 5 процентов женщин.
With the resources available, it was able to allocate only 110 travel grants. При имеющихся ресурсах он смог выделить всего лишь 110 субсидий.
In 2002 only two instances of excessive use of force were reported. В 2002 году сообщалось всего лишь о двух случаях чрезмерного применения силы.
The Administration and the Board agree that this amount is only an approximation and does not include indirect costs. Администрация и Комиссия согласны в том, что эта сумма является всего лишь приблизительной оценкой и не включает косвенные расходы.