Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
Creates a super-intense high that only lasts about two minutes - instant painkiller. Создает сверхбольшой кайф это длится всего лишь 2 минуты... мгновенное обезбаливающее
But I only remember fragments... from when I was a child... and there's something there that terrifies me. Но я помню всего лишь небольшие отрывки когда я была ребенком там было что-то такое, что повергает меня в ужас.
Well, I'm only in fifth grade, so it doesn't come up very much. Ну, я всего лишь пятиклассник, так что это слово не часто встречается.
I'm only a radio star with just one weekly show Я всего лишь звезда радиоэфира со своим еженедельным шоу.
You know, the gates would only need to be opened once to get the access signal. Знаете ли вы, что ворота достаточно открыть всего лишь один раз, чтобы получить сигнал доступа.
It's only me, Mollie! Это всего лишь я, Молли!
I only wish I knew your secret Я всего лишь желаю узнать твой секрет
It's true, I've been working on this theory for over 20 years, but it's only ever been hypotheses and research ideas. Действительно, я работаю над теорией более 20 лет, НО ЭТО всего ЛИШЬ ГИПОТЭЗЫ И идеи.
When it's the hacienda of my father, when Raza is only a stable boy. Когда это была гасиенда моего отца, Раза был всего лишь конюхом.
You guys remember that, me and Alex... we're only a... Ребята, помните, что я и Алекс всего лишь на расстоянии кротовой норы.
It's only about ten jumps through Empire spa - Это всего лишь около 10 прыжков по имперскому косм -
You know, girl's only eight? А девочке всего лишь восемь лет.
Well, don't worry about Christopher, it was only pneumonia, and not at the Front. О Кристофере не волнуйтесь, у него было всего лишь воспаление легких, и он не на передовой.
We're only staying in one of the standard villas, but we both like it, because it's got its own time zone. Мы всего лишь остановимся на одной из стандартных вилл, и нам обоим это нравится, потому что у них есть собственная зона доступа.
I'm only being honest here, right? Я всего лишь пытаюсь быть честным здесь, верно?
But that's only half the stuff that's out there. Но это всего лишь половина того, что там есть.
It's only a little back pain and I don't why, but... Всего лишь немного болит, не знаю, почему, но...
The Alps are only a one-hour drive away for hiking in the summer and winter sports during the cold season. Альпы находятся всего лишь в часе езды от отеля и идеально подходят для походов летом и зимних видов спорта в холодное время года.
I mean, you're only doing this to me because I'm the lead of Funny Girl and you're just the lowly understudy. Ты себя ведешь со мной так, только потому что я играю главную роль в "Смешной девчонке", а ты всего лишь обычную дублёршу.
I mean, last week, I only slept on the floor of my office four times. То есть, на прошлой неделе, я поспал на полу своего кабинета всего лишь 4 раза.
Archer, we've only got 57 minutes Арчер, у нас осталось всего лишь 57 минут
I will burn your house down - for only five percent of the insurance money. Я подожгу ваш дом, всего лишь за 5% от страховки.
There are only two components to your chosen occupation. У тебя всего лишь две обязанности:
I'm only a grade D work unit, 3 talmars a shift. Я всего лишь рабочий категории Д. Три талмара за смену.
My hobby, the crafting of those relics, sanding harvested bone into blade, is only a misdemeanor, you know. Моё хобби - изготовление этих реликвий, шлифовка собранных костей в лезвие, всего лишь мелкое правонарушение, и вы знаете это.