Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
They're only playing nine nights, and then they leave for a whole month! Они отыграют всего лишь девять вечеров, а затем уедут на целый месяц!
You will be limited as to number, only three at once! Вы будете ограничены числом - всего лишь три за один раз.
Well, I only wrote a book, I didn't intend to head a movement. ну, я всего лишь написала книгу и не собиралась возглавлять движение
I's a party I's only a party. Это ужин, всего лишь ужин.
I've only been here six months, okay? Эй, я здесь всего лишь 6 месяцев.
I'm only 26 weeks, it's, it's... he's too little. Ему всего лишь 26 недель, он ещё слишком мал.
If you let me go, me and my people will find you and only kill you. Если ты меня отпустишь, я и мои люди найдем тебя и всего лишь убьем.
I hope I've not spoken out of turn, only I didn't want to miss the chance. Надеюсь, я не слишком спешу, я всего лишь не хотел упускать шанс.
Located in the heart of Copenhagen, only minutes away from the Tivoli Amusement Park, the Central Station, famous shopping street Strget and many other attractions, is Scandic Webers. Отель Scandic Webers расположен в сердце Копенгагена, всего лишь в нескольких минутах ходьбы от парка развлечений Тиволи, Центрального железнодорожного вокзала, знаменитой торговой улицы Стрёгет, а...
This charmingly traditional Hotel Bristol is situated in the centre of Geneva facing the quiet Mont Blanc Square, only at a few steps away from the lake and the main train station. Очаровательный традиционный отель Bristol расположен в самом центре Женевы, на тихой площади Мон Блан, всего лишь в нескольких шагах от озера и центрального железнодорожного вокзала.
I promise, it's only a matter of time before we locate him and bring his captors to justice, and, in the end, they will beg for mercy. Обещаю, это всего лишь вопрос времени, когда мы найдем его а его похитители понесут ответственность и, в итоге, они будут молить о пощаде.
You only need to swing your sword once, but I'll get my freedom. Ну тебе лишь всего лишь разочек рубануть... а мне свобода.
There's only five things in all of creation That, that gun can't kill, and... I just happen to be one of them. Есть всего лишь пять созданий, которых из этого пистолета убить нельзя, и один из них - я.
You're only police officers, so you probably don't know this, but every month dozens of young Northern kids come down to the bright lights of London. Вы всего лишь полицейские, поэтому, вероятно, вы не знаете, что каждый месяц десятки молодых Детишек с севера стекаются на яркие огни Лондона.
'Cause I've only known you for a few weeks, and I've been advised to have you further vetted. Потому что я знал тебя всего лишь несколько недель, и мне посоветовали проверять тебя в дальнейшем.
"Yet, I am only a woman in love." Но я всего лишь влюбленная женщина .
I only asked you if you wanted to look at a church. Я всего лишь спросил, не хочешь ли ты посмотреть церковь?
Yes, well, we're, all of us, only human, sheriff. Да, но все мы всего лишь люди, шериф.
He was the grandson of Alfred the Great. Alfred the Great was only king of Wessex. Он был внуком Альфреда Великого, который был всего лишь королём Уэссекса.
Don't worry, that's only a mistake We'll be back soon Не беспокойтесь, это всего лишь недоразумение.
It's only a matter of time before he comes to life and destroys us! Это всего лишь вопрос времени когда он вернется к жизни и уничтожит нас!
Yet while Africa contributes only about 3.8 per cent of total green house gas emissions, the countries of the continent are among the most vulnerable to the impact of climate change. Хотя на Африку приходится всего лишь 3,8 процента от общего объема выбросов парниковых газов, страны этого континента в наибольшей степени подвержены воздействию изменения климата.
Of the total amount outstanding, 85 per cent is accounted for by only three Member States, and clearly they will have a major role in determining the financial outcome for the regular budget. Из общей суммы непогашенных взносов 85 процентов приходится всего лишь на три других государства-члена и очевидно, что они играют важную роль в определении финансового состояния регулярного бюджета.
Despite some success, the amounts received have been considerably below identified needs: in the 2002 - 2003 biennium, for example, only 47 per cent of the required funds could be raised. Несмотря на определенный прогресс, полученные суммы были значительно меньше установленных потребностей: например, за двухгодичный период 20022003 годов удалось собрать всего лишь 47% необходимых ресурсов.
According to the Government's reply, Daw Aung San Suu Kyi has not been arrested, but has only been taken into protective custody, for her own safety. Согласно ответу правительства, Дау Аунг Сан Су Чи была не арестована, а всего лишь помещена в охраняемое место для обеспечения ее собственной безопасности.