| Only the greatest night of romance anyone ever had. | Всего лишь величайшая ночь романтики, которая когда-либо случалась. | 
| Only by a few seconds but still it's something. | Всего лишь на несколько секунд, но это уже кое-что. | 
| Only three more hours till I break even for today. | Всего лишь три часа на сегодняшний день, чтобы покрыть расходы. | 
| Only that this situation has even wider implications than we thought. | Всего лишь то, что наша ситуация гораздо сложнее, чем мы думали. | 
| Only two days after my father was arrested. | Всего лишь через 2 дня после ареста моего папы. | 
| Only a handful of people even looked at the blog. | Всего лишь горстка людей когда-либо смотревших блог. | 
| Only six laps to go, erich. | Всего лишь 6 кругов осталось, Эрик. | 
| Only been arrested once, in France, but all charges were mysteriously dropped. | Всего лишь один раз была арестована во Франции, но все обвинения таинственным образом сняли. | 
| Only since I've been on this ship. | Всего лишь с тех пор, как я на этом корабле. | 
| Only a dollar for a very good cause. | Всего лишь доллар, на доброе дело. | 
| Only any office supply known to man. | Всего лишь все существующие в мире канцтовары. | 
| Only a couple of people knew that. | Всего лишь несколько людей знают это. | 
| Only two aircraft are registered according the Liberian civil aviation authorities. | По данным Управления гражданской авиации в Либерии зарегистрировано всего лишь два самолета. | 
| Only a week earlier, the courts had awarded substantial compensation to a person who had been wrongfully detained. | Всего лишь неделю назад крупная компенсация в судебном порядке была присуждена лицу, ошибочно подвергнутому заключению. | 
| Only two decades earlier, Mexico, like many other countries, had virtually no human rights culture. | Всего лишь два десятилетия назад в Мексике, как и во многих других странах, практически отсутствовала культура прав человека. | 
| Only 3 per cent of working women were in the agricultural sector, whereas 20 per cent worked in industry. | В сельском хозяйстве занято всего лишь З процента работающих женщин, а в промышленности работает 20 процентов. | 
| Only a few years ago, this was a distant dream. | Эта мечта многие годы оставалась всего лишь мечтой. | 
| Only fifteen minutes walk away from the hotel. | Всего лишь 10 минут ходьбы от гостиницы. | 
| Only three males and one female were found until that date. | До этих данных было найдено всего лишь три самца и одна самка. | 
| Only a handful of recordings were released on the Jody Records label, a small Brooklyn recording studio. | Всего лишь небольшое количество записей было сделано и выпущено на лейбле «Jody», небольшой бруклинской звукозаписывающей студии. | 
| Only for one night a month. | Всего лишь одну ночь в месяц. | 
| Only nine more months to Comic-Con. | Осталось всего лишь девять месяцев до комикс-конвента. | 
| Only 49 more bathrooms to go. | Осталось проверить всего лишь 49 таких комнат. | 
| Only 435 were sold in Britain before it was dropped from the price list after just 18 months. | Только 435 штук было продано в Британии прежде чем она исчезла из прайс листов, после всего лишь 18 месяцев. | 
| Only 10 per cent of print journalists were women; the percentage was even lower in television. | Среди пишущих журналистов женщины составляют всего лишь 10 процентов, а на телевидении этот показатель еще ниже. |