Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
It's only a mere detail, historically speaking, but not to me. Это всего лишь простая деталь, с исторической точки зрения Но не для меня.
It's only the second day, but something similar. Это всего лишь второй день, но что-то похожее
I only have my passport stamp, my airplane ticket, and my credit card receipts to prove where I was. В подтверждение у меня есть всего лишь отметка в паспорте, билет на самолёт и выписки с кредитки.
I was only looking for a home... to spend my old age in. Я всего лишь думал о доме... где я проведу остаток жизни.
If Kalinda figured it out, it's only a matter of time Если Калинда обнаружила это, значит всего лишь вопрос времени,
I've only been a White House reporter for seven years, so I know. Я всего лишь 7 лет был репортером Белого Дома, так что я знаю.
For sure I would have noticed him and by the way I'm only the maid. Я бы запомнила, и потом, я всего лишь горничная.
Tell him I'm here for only a year, and then he can be the big fish in the world's smallest pond. Скажем, что я здесь всего лишь на год, а потом он сможет стать большой рыбой в вашем маленьком пруду.
And you've only got to do it one day a year. Это всего лишь один день в году.
No, I mean, we're only human, born to make mistakes. Нет, я имею ввиду, мы всего лишь люди, рожденные делать ошибки.
This is only a xeroxed copy, but from the looks of it the date might have been changed. Это всего лишь ксерокопия, но судя по виду, тут меняли дату.
And I wait only for the name of a fellow witch. Я всего лишь жду имя другой ведьмы.
'Cause I was only looking to solve the case, not their lives. Потому что я наблюдал всего лишь их случай, а не жизни.
I only have to raise my eyes, and once again I become the world. Мне нужно всего лишь взглянуть вверх, и я опять стану миром.
I mean, we only went to Yale. Мы же всего лишь Йель закончили.
Take good care of it, there are only five of them. Следи за ним хорошенько, их всего лишь пять штук.
I'm sorry. I really am. but the Angels can only kill you. Мне жаль, правда, но ангелы всего лишь убьют тебя.
It's OK, it's only me. Порядок, это всего лишь я.
Miss White, I want you to rest assured my only intention is to spend time in your wonderful city and to enjoy all that it has to offer. Мисс Уайт, уверяю вас, что всего лишь хочу провести какое-то время в этом прекрасном городе и насладиться его благами.
I only have four other men with me. А у меня всего лишь 4.
It's only money, right? Это всего лишь деньги, верно?
Not yet, but if Greshnev's back, Sidorov won't be far behind, which means it's only a matter of time. Пока нет, но если Грешнев вернулся, то Сидоров тоже неподалеку, что означает, что это всего лишь вопрос времени.
Come on, my card only has a 1 in 52 chance of getting picked anyway. Да ладно, шансы моей карты на выигрыш - всего лишь 1 к 52.
It would be a shame for all those grapes to have given their lives only to be doomed to a glass of flat bubbly. Обидно будет, что виноградные гроздья отдали свою жизнь всего лишь для того, чтобы стать стаканом выдохшейся шипучки.
One down, only a lifetime of proving yourself left to go. Одна битва окончена, осталась всего лишь целая жизнь доказательства себя.