Map will have a size of only 235 square kilometres (ArmA to 400 km ²). |
Карта будет иметь размер всего лишь 235 квадратных километров (Арма до 400 км ²). |
If you install both, the Laptop task will only require a few MB additional disk space. |
Если вы устанавливаете обе, то для задачи Для ноутбука потребуется дополнительно всего лишь несколько мегабайт. |
In 2003, the municipal courts had only handled 167,795 cases. |
В 2003 году муниципальные суды рассмотрели всего лишь 167795 дел. |
What is more, only a small number of States have mastered the technology of satellite remote-sensing survey. |
Более того, технологию дистанционного наблюдения с помощью спутников освоили всего лишь несколько государств. |
If you work in command line, you only need to rc-update add numlock default &&/etc/init.d/numlock start. |
Если вы работаете в командной строке, вам всего лишь необходимо выполнить rc-update add numlock default &&/etc/init.d/numlock start. |
It is only an example, adapt it to your own needs. |
Это всего лишь пример, измените его для вашей установки. |
Using your cell phone and our calling cards you can call your subscriber pressing only two keys. |
Используя ваш мобильный телефон и наши телефонные карты, вы сможете дозвониться до вашего абонента, нажав всего лишь две клавиши. |
By that time it was one of only three Bulgarian museums in existence. |
К тому времени он был одним из всего лишь трех болгарских музеев. |
Those incidents were only a sample of a large phenomenon of the danger to regional stability and threat to the safety of UNIFIL personnel. |
Эти инциденты были всего лишь образцом большого феномена опасности для региональной стабильности и угрозы безопасности персонала ЮНИФИЛ. |
It must be remembered that the DTM is only a model and cannot necessarily predict the future. |
Необходимо помнить, что демографический переход - это всего лишь модель, которая не обязательно может предсказывать будущее. |
It is only a few metres taller than Mount Adam, the highest peak on West Falkland. |
Вершина всего лишь на несколько метров выше, чем гора Адам на Западном Фолкленде. |
Malesani left Fiorentina after only a season and was succeeded by Giovanni Trapattoni. |
Малезани покинул «Фиорентину» спустя всего лишь сезон, и ему на смену пришёл Джованни Трапаттони. |
It passes through only three countries, since Algeria and Nigeria are separated by Niger alone. |
Оно проходит через всего лишь три государства - Алжир, Нигер и Нигерию. |
The new is a subjective illusion only. |
Новое - это всего лишь субъективная иллюзия. |
Then, only a year and several months later, the company attained 30 million units. |
И вот, спустя всего лишь год и несколько месяцев, компания дошла до 30 миллионов единиц. |
You only need to sign up, deposit money and start playing. |
Вам нужно всего лишь зарегистрироваться, депозит и начать играть. |
But it only matter of time. |
Но это всего лишь вопрос времени. |
Of course, here's only small part of all the photos... |
Конечно, здесь всего лишь небольшая часть фотографий. |
He was replaced as president by sales manager Al Lichtman who himself resigned after only a few months. |
Он сменил на посту президента, менеджера по продажам Al Lichtman, который сам подал в отставку после всего лишь нескольких месяцев. |
There he learned that he was seemingly a comic book character himself, who existed only for the entertainment of others. |
Там он узнал, что был всего лишь персонажем комикса, который существовал лишь для развлечения других. |
The oceanic location protects the islands from snow, which lies for only about a dozen days per year. |
Однако расположение в океане защищает острова от снега, который лежит всего лишь около десяти дней в году. |
SMTP is a delivery protocol only. |
SMTP - всего лишь протокол доставки. |
Beck played his first gig with the Yardbirds only two days after Clapton's departure. |
Бек дал свой первый концерт с Yardbirds спустя всего лишь два дня после отъезда Клэптона в мае 1965. |
These are only several capabilities that EasyClick management system provides. |
Это всего лишь некоторые возможности, из которых состоит EasyClick CMS. |
After taking Escozine for only a month we saw huge improvements. |
После всего лишь одного месяца приема Escozine мы наблюдали удивительные улучшения. |