Английский - русский
Перевод слова Only

Перевод only с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Только (примеров 20000)
Provisions in relation to people trafficking have only recently been introduced in the Immigration Act. Положения о торговле людьми только недавно были включены в Закон об иммиграции.
Other States provide for an appeal only with regard to certain nationality decisions. Другие государства предусматривают возможность обжалования только отдельных решений, касающихся вопросов гражданства.
In the second instance are those areas that isolate crimes in which only females are regarded as perpetrators. Во-вторых, существуют такие области, которые выделяют в отдельную категорию преступления, виновниками которых считаются только женщины.
About 80 per cent of the pregnant women were taking iron supplements but only half in Manzini. Железосодержащие добавки принимали около 80% беременных женщин, но в Манзини - только половина из них.
Republic law recognizes only those marriages performed by civil registry authorities. Законодательство республики признает брак, заключенный только в органах ЗАГСа.
Больше примеров...
Лишь (примеров 20000)
The only reason that you are here is because you have been personally requested. Ты здесь лишь по одной причине, поскольку ты получил персональное приглашение.
They know only hate and destroy. Они умеют лишь ненавидеть и разрушать.
Under discriminatory foreign constraints, we have learned to rely only on our own indigenous scientific capabilities and resources. В условиях дискриминационных зарубежных ограничений мы научились полагаться лишь на свои собственные отечественные научные возможности и ресурсы.
As a general rule, only persons who had committed a serious offence could be placed in detention. Как правило, лишь лица, совершившие серьезные преступления, могут быть заключены под стражу.
Obviously, Burkina Faso can only take note of the new situation. Разумеется, Буркина-Фасо может лишь принять к сведению новую ситуацию.
Больше примеров...
Единственный (примеров 13120)
As the only born American to win this cup, I'd like to say to you boys, welcome. Как единственный коренной американец, завоевавший кубок, хочу сказать, добро пожаловать.
A walk along the central street revealed that I was not the only tourist in these areas. Прогулка по центральной улице мне показала, что я - не единственный турист в этих краях.
And the only question is how many of us he takes with him. И единственный вопрос, скольких из нас он утянет за собой.
The only way she can get rid of him is to pretend she's asleep. Единственный способ для неё избавиться от него - притвориться спящей.
The only craft which stop there are prison ships, bringing other criminals. Единственный траспорт, который останавливается, тюремные суда, привозящие других преступников.
Больше примеров...
Всего лишь (примеров 5960)
He says it's only an adult entertainment company. Он сказал, что это был всего лишь ночной клуб для взрослых.
But if we can put him in jail for only a few months... we can break up his ring. Но если нам удастся упрятать его за решётку всего лишь на несколько месяцев... мы сможем разбить его цепочку.
Well, it is only the finest takeout that Kung Pao Bistro has to offer. Это всего лишь лучший ужин с собой из бистро "Кунг Пао".
Only been arrested once, in France, but all charges were mysteriously dropped. Всего лишь один раз была арестована во Франции, но все обвинения таинственным образом сняли.
Only 10 per cent of print journalists were women; the percentage was even lower in television. Среди пишущих журналистов женщины составляют всего лишь 10 процентов, а на телевидении этот показатель еще ниже.
Больше примеров...
Просто (примеров 3278)
It's just only jury I care about is my son. Это просто... единственный судья, беспокоящий меня - мой сын.
Lisa is the only person who ever loved me for me in my whole life. Лиза - единственный за всю жизнь человек, который любил меня просто так.
You should only have to watch her for a few hours. Ты должна просто последить за ней несколько часов
He only wants to know that I'm all right. Он просто хочет знать, что со мной всё в порядке
It is simply paradoxical that only a small fraction of the Secretariat's resources is dedicated to mediation, while we spend $7 billion per year on peacekeeping. Просто парадоксально то, что лишь незначительная часть ресурсов Секретариата направляется на цели посредничества, в то время как ежегодно мы тратим 7 млрд. долл. США на поддержание мира.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 3107)
Tumours occurring only at excessive doses associated with severe toxicity generally have doubtful potential for carcinogenicity in humans. Опухоли, возникающие только при исключительно высоких дозах воздействия и связанные с острой токсичностью в целом, имеют сомнительный потенциал канцерогенности для людей.
It stressed that only States have human rights obligations and that, consequently, no human rights violation as such may constitute a criminal offence. Правительство подчеркнуло, что обязательства в области прав человека несут исключительно государства и что соответственно никакое нарушение прав человека само по себе не является преступлением.
When the entire BW programme was dismantled in 1991, the plant was, in fact, converted to that function, and pesticide and fertilizer production facilities were added as well, for agricultural purposes only. Когда в 1991 году была полностью свернута программа создания БО, завод фактически переключился на выполнение этой функции; кроме того, было установлено дополнительное оборудование для производства пестицидов и удобрений исключительно для сельскохозяйственных целей.
JS1 added that Section 211 of the Constitution provided that Swazi Nation Land (tribal land) could only be used for domestic purposes, which made the operation of businesses on such land unconstitutional. Кроме того, в СП1 отмечено, что в статье 211 Конституции предусмотрено, что Земля народа свази (племенная земля) может использоваться исключительно для хозяйственных целей, в соответствии с чем коммерческая деятельность на таких землях является неконституционной.
In 1948 shops were established under the name Darex to sell goods to foreigners for foreign (hard) currency only (based on the earlier Torgsin shops in the Soviet Union). В 1948 году, по аналогии с советскими магазинами Торгсина, была развёрнута сеть магазинов под названием Darex для продажи товаров иностранцам исключительно за иностранную (твёрдую) валюту.
Больше примеров...
Языке (примеров 1461)
She noted that all schoolteachers taught only in French. Она отметила, что во всех школах ведется преподавание только на французском языке.
The report may be obtained in the language of submission (English only) from the Executive Board Secretariat. Текст отчета на языке, на котором он был представлен (только на английском языке), можно получить в секретариате Исполнительного совета.
Additionally, the site's organization is not entirely clear from the front page and is relatively complex, and most documents and multimedia clips are available only in English. Кроме того, организация сайта не совсем понятна с первой страницы и является сравнительно сложной, а большинство документов и мультимедийных вырезок имеются только на английском языке.
Uma Leht (literally Our Own Newspaper) is the only newspaper in the Võro language which is spoken in Southern Estonia. Uma Leht, дословно - «Собственная газета») - единственная в мире газета на выруском языке, на котором говорят в Южной Эстонии.
They will be reproduced only in the languages in which they are received, and they will be introduced by Mr. Snorrason. Они будут распространены только на языке оригинала и будут представляться г-ном Сноррасоном.
Больше примеров...
Осталось (примеров 1648)
I only have seven days left with your's it. У меня осталось 7 дней на твоего отца.
There are only a few routes left to the East. Осталось лишь несколько путей на восток.
With the Hong Kong meeting only six weeks away, the members and associated States of MERCOSUR urged the developed countries to adopt a constructive attitude so as to ensure that the serious imbalances and injustices of the international trading system would be eliminated. В момент, когда до встречи в Гонконге осталось всего шесть недель, члены МЕРКОСУР и ассоциированные государства обращаются к развитым странам с настоятельным призывом занять конструктивную позицию в целях устранения серьезных диспропорций и несправедливости в международной торговой системе.
We have only five more years ahead of us to complete the 20-year ICPD Programme of Action that was agreed 15 years ago. У нас осталось всего пять лет, с тем чтобы завершить выполнение Программы действий МКНР, рассчитанной на 20 лет, которая была принята 15 лет тому назад.
The only thing left was to bring them to the uncle. Осталось только идти к дяде.
Больше примеров...
Совсем (примеров 835)
This basic scheme has been only slightly altered over the years. Эта базовая схема на протяжении многих лет изменялась совсем немного.
Daniel can only breathe air for short periods of time now. Сейчас Дэниэл может совсем недолго дышать воздухом.
And, only recently, the IAEA discovered that Egypt conducted non-safeguarded nuclear experiments decades ago. И совсем недавно МАГАТЭ узнала о небезопасных ядерных испытаниях в Египте, проведенных десятилетия назад.
Indeed, the ratio of economists to lawyers is now higher in the EC's DG Competition (1:2) than in the United States authorities, although this only recently grew from the ratio of the early 1990s of 1:7. Действительно, соотношения экономистов и юристов в Генеральном директорате по вопросам конкуренции (1:2) сегодня выше, чем в соответствующих органах Соединенных Штатов, хотя по сравнению с уровнем 1:7 на начало 1990-х годов он вырос лишь совсем недавно.
Yet, she stated, one year after the issuing of the judgment, the Mexican State had only published the judgement through the media and had just recently adopted a budget line for the compensations ordered in the ruling. Однако, по словам г-жи Медины Розас, лишь спустя год после принятия этого решения мексиканские власти опубликовали его текст в средствах массовой информации и совсем недавно включили в бюджет отдельной строкой расходы на компенсацию, предусмотренную в судебном решении.
Больше примеров...
Только лишь (примеров 336)
UNDP was reimbursed only by the end of 2001 for services delivered to UNFPA in the biennium 1998-1999. Только лишь к концу 2001 года ПРООН получила возмещение за услуги, предоставленные ЮНФПА в двухгодичный период 1998 - 1999 годов.
We're only shadows here, remember? Мы - только лишь тени, забыл что ли?
The market is only just emerging from a period of extreme low prices, which in 1992 to 1993 fell to their lowest level since the mid-1960s. Рынок только лишь выходит из периода крайне низких цен, которые в 1992 и 1993 годах опустились до самых низких уровней начиная с середины 60-х годов.
Furthermore, the objectives laid down by the three declarations adopted at the third ministerial meeting of States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic can only be achieved with the assistance of the international community. Более того, заложенные в трех декларациях, принятых на третьем совещании на уровне министров государств - членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, цели могут быть достигнуты только лишь при содействии международного сообщества.
The Committee is further concerned that only a small part of the State budget allocated to education is actually being spent on education, especially in priority areas such as educational infrastructure and decent salaries for teachers. Комитет далее озабочен тем, что только лишь небольшая часть государственного бюджета, предусмотренная на цели образования, в действительности расходуется на образование, в особенности в таких приоритетных областях, как инфраструктура образования и обеспечение должной оплаты работы учителей.
Больше примеров...
Есть (примеров 5680)
It's the only thing I've ever had. Я это всё, что у меня есть.
Well, the only problem is, dinner is covered in extinguisher foam, although, I bet you we could scrape off that top layer and... Ну, только есть проблема, ужин покрыт пеной из огнетушителя, хотя, я уверена, если мы соскребем весь верхний слой и...
We'll save our friends from whatever hell we've dragged them into, and that is the only thing that I can ask from you... Мы спасём наших друзей из этого ада, мы вытащим их оттуда, и есть только одна вещь, о которой я могу спросить тебя...
There's only three companies in Gotham that stock this ATP stuff, and you need a special license to buy it. Есть всего три компании в Готэме, у которых есть АТФ наркотик, и вам нужна специальная лицензия, чтобы его купить.
The only thing is, I have asthma, so if you hear some wheezing, it's me. Одна проблема, у меня астма, то есть если слышишь, что-то свистящее, это я.
Больше примеров...
Всего навсего (примеров 4)
It's only tequila. Это всего навсего текила.
It's only a fake. Ёто всего навсего имитаци€.
It's only the coming of fascism. Это всего навсего приход фашизма.
We've only been going out a few weeks. Мы встречаемся всего навсего несколько недель.
Больше примеров...
Only (примеров 186)
She performed on For One Night Only in the UK. Она выступила на «For One Night Only» в Великобритании.
Later that same day, VIXX had their first comeback stage on MBC Music's Show Champion, performing both "Only U" and "Voodoo Doll". Позже в тот же день VIXX впервые вернулись на сцену в шоу MBC Music, с «Only U» и «Voodoo Doll».
The Portugal release of the single "Starman" from September 1972 had "John, I'm Only Dancing" as the B-side. Сингл «Starman», выпущенный в Португалии в сентябре 1972 года, включал «John, I'm Only Dancing» на стороне «Б».
The band released an EP, As Tears, in 1994, and two full-length albums: Silence of the World Beyond in 1996 and The Only Pure Hate in 1998. Группа выпустила ЕР As Tears в 1994 году и два студийных альбома: Silence of the World Beyond (1996) и The Only Pure Hate (1998).
The album spawned the singles "Curtain Falls", which peaked at No. 4 in the UK, "Get Down on It" and "Only Words I Know", which peaked at No. 2 in France and Italy. Альбом породил синглы «Curtain Falls», который занял 4 место в Великобритании, «Get Down on It» и «Only Words I Know», который занял 2 место во Франции и Италии.
Больше примеров...