Английский - русский
Перевод слова Only

Перевод only с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Только (примеров 20000)
For example, among 1,797 agricultural cooperatives, women comprised only 22% of the membership, while only 3% held administrative positions. Так, например, в 1797 сельскохозяйственных кооперативах женщины составляли лишь 22 процента членского состава, причем только 3 процента из них работали на административных должностях.
The results of the secret ballot were very clear: only 74 of 193 nations had voted in favour of the endorsed candidate. Результаты тайного голосования абсолютно ясны: только 74 из 193 государств проголосовали за выдвинутого кандидата.
Forced labour, as a form of coercion, is assigned only in connection with a court sentence. Принудительный труд как форма принуждения назначается только по приговору суда.
From the 389 household interviews only 66 children (6.8%) were identified as not enrolled. По результатам опроса 389 семей было выявлено только 66 детей (6,8%), не посещавших школу.
Provisions in relation to people trafficking have only recently been introduced in the Immigration Act. Положения о торговле людьми только недавно были включены в Закон об иммиграции.
Больше примеров...
Лишь (примеров 20000)
The rapporteur has been in office for only a year, no information is yet available on the activities undertaken. Поскольку докладчик приступил к работе лишь год тому назад, информация о проведенных мероприятиях пока отсутствует.
The bill would allow only minimal restrictions on freedom of information. Законопроект установит лишь минимальные ограничения в отношении свободы информации.
Japan opposes reopening this question, already settled in the negotiating mandate, because such a move would only complicate negotiations. Японии возражает против открытия этого вопроса, уже урегулированного в переговорном мандате, ибо такой шаг лишь осложнил бы переговоры.
At the same time, however, the brutal actions of Hamas and its supporters only make that harder. Однако в то же время жестокие действия ХАМАС и его сторонников лишь затрудняют этот процесс.
As a general rule, only persons who had committed a serious offence could be placed in detention. Как правило, лишь лица, совершившие серьезные преступления, могут быть заключены под стражу.
Больше примеров...
Единственный (примеров 13120)
The only time we can hold a drug corner is when we assign officers to stand there. Единственный способ очистить угол... это поставить установить там пост.
Our missing boy - 9 years old, only child. Пропал мальчик, 9 лет, единственный ребёнок в семье.
The only way we can rescue Vicki is to get into Troy. Единственный способ спасти Вики, это попасть в Трою.
I did not say, it was the only way. Я не сказал, что он единственный.
The only question is whether you tell me before we start or after. Единственный вопрос, на который ты ответишь, прежде чем мы начнём или продолжим.
Больше примеров...
Всего лишь (примеров 5960)
XIII. As indicated in paragraph XIII. above, at the time the Advisory Committee considered this section, only two projects had been completed. Как указывается в пункте XIII. выше, на момент рассмотрения Консультативным комитетом этого раздела было завершено всего лишь два проекта.
As to the provision of security, it was suggested that that would only be a problem in cases where the loan was not repaid. В отношении создания обеспечения было высказано предположение о том, что это будет сопряжено всего лишь с возникновением проблемы в тех случаях, когда кредит не был возвращен.
Nevertheless, ODA to least developed countries is still only 0.09 per cent of the GNI of the member States of the Development Assistance Committee. Тем не менее ОПР для НРС по-прежнему составляет всего лишь 0,09 процента от ВНД государств-членов КСР.
Population density on Funafuti in 2002 was estimated at 1,610 persons per square kilometre, compared with 1,375 in 1991 and only 760 at the time of Independence in 1978. В 2002 году плотность населения на Фунафути, согласно оценкам, составляла 1610 человек на 1 кв. км по сравнению с 1375 человеками в 1991 году и всего лишь 760 человеками на момент получения независимости в 1978 году.
Only two decades earlier, Mexico, like many other countries, had virtually no human rights culture. Всего лишь два десятилетия назад в Мексике, как и во многих других странах, практически отсутствовала культура прав человека.
Больше примеров...
Просто (примеров 3278)
It's not Rainer's only decision. Слушай, Райнер не может это так просто сам решать.
He only needs our help to come back to us. Он просто нуждается в помощи, чтобы вернуться к нам.
We're only trying to improve our lives. Мы просто пытаемся жить лучше.
It is quite simply unacceptable that women account for only 2.53 per cent of managerial staff in banks and insurance companies in which the Government has a holding. Ставка в 2,53% для банков и страховых компаний с участием государства просто неприемлема.
Only because they want me dead. Просто меня хотят убить.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 3107)
Were any occupations restricted to citizens only? Есть ли какие-то профессии, зарезервированные исключительно за гражданами?
A Managed Account is a trading account that to an Investor and all the trading operations on which are made only by the Manager of the PAMM-account. Управляемый счет - это торговый счет, принадлежащий Инвестору, все торговые операции на котором совершаются исключительно Управляющим ПАММ-счета.
(b) Ensure that punitive measures are taken only by judicial authorities, with due process and legal assistance; Ь) обеспечить, чтобы меры наказания назначались исключительно судебными органами при соблюдении надлежащей правовой процедуры и с предоставлением правовой помощи;
In accordance with the Lausanne Peace Treaty of 1923, the Patriarchate had been allowed to continue to reside in Istanbul on condition that it engaged only in strictly religious activities for the Greek Orthodox minority there. В соответствии с Лозаннским мирным договором 1923 года Патриархату было разрешено остаться в Турции при условии, что он ограничиться строго религиозной деятельностью, нацеленной исключительно на греческое православное меньшинство в Стамбуле.
While Windows 3.0 implements "true DPMI" and reports support for DPMI 0.9, DPMI version 1.0 was never implemented in Microsoft Windows, so most programs and DOS extenders were mostly only written for version 0.9. В то время как Windows 3.0 включала поддержку DPMI 0.9, версия 1.0 никогда не была включена в Microsoft Windows, поэтому многие программы и расширители DOS были написаны исключительно под версию 0.9.
Больше примеров...
Языке (примеров 1461)
Issued in 1985, available only in Russian. Издан в 1985 году, имеется только на русском языке.
Referring to the question of Macao, he observed that the majority of the population was Chinese-speaking, yet official documents and decisions were produced in the Portuguese language only. Возвращаясь к вопросу Макао, он отмечает, что большинство населения говорит на китайском языке, в то время как официальные документы и решения выпускаются только на португальском языке.
In paragraph 1.9.5.2.2, in the French and Russian versions, the tunnel restriction refers to the "carriage of dangerous goods", while in the English version reference is made to "dangerous goods" only. В вариантах пункта 1.9.5.2.2 на французском и русском языках ограничения на проезд через туннели касаются "перевозки опасных грузов", в то время как в варианте на английском языке упоминаются лишь "опасные грузы".
The first edition of this book appeared only in Danish, but the 1879 edition was translated into eight different languages including English, French, and Spanish, earning him an international reputation more than any of his other works. Первое издание этой книги вышло на датском языке, но в 1879 издание было переведено на восемь языков, включая английский, французский и испанский языки, что принесло ему международную репутацию больше, чем в любой другой области его работ.
Fraudulent IDPs are being advertised by individuals or agencies through the Internet, through magazines and other publications, citing the European Union and/or the United Nations to add legitimacy to their offer (see example 1 attached, pages from the Internet, in English only). Фальшивые МВУ рекламируются отдельными лицами или агентствами по Интернету, в газетах и других публикациях, ссылаясь на Европейский союз и/или Организацию Объединенных Наций с целью придания законности своему предложению (см. в приложении пример 1, страницы из сети Интернет, только на английском языке).
Больше примеров...
Осталось (примеров 1648)
You've only got two months to go. У тебя осталось всего 2 месяца.
The malfunctions only left two available quads, and while the spacecraft could operate with just one, the leaks posed a possible risk to other systems. Осталось два исправных двигателя, космический корабль мог работать и на одном, утечки представляли угрозу для других систем.
There are only a couple of pieces left. Осталось всего несколько кусков.
Lower oil prices help, and there are only so many banks to rob. Снижение цен на нефть поможет этому уменьшению, но в то же время осталось много банков для ограблений.
Of the 347 category A cases, action had been taken on 12, leaving 335, while of the 183 category SB cases, only 2 had been cleared. Из 347 дел, связанных со списанием имущества категории А, меры были приняты по 12, в результате чего осталось еще 335 дел, а из 183 дел, связанных со списанием имущества категории СБ, разрешено было лишь 2 дела.
Больше примеров...
Совсем (примеров 835)
These are significant achievements for a country where the peace process began only recently. Все это является важным достижением для страны, где мирный процесс начался совсем недавно.
Besides it, Macromedia has only recently released the JSFL specification. К тому же спецификацию JSFL, Macromedia выложила совсем недавно.
However, the i754 was cancelled before release, and the i752 was released in limited quantities before it too was withdrawn, having shown only a marginal performance increase over its predecessor. Тем не менее, i754 была отменена перед самым выпуском, а i752 была выпущен ограниченным тиражом перед снятием с производства, показав совсем незначительное увеличение производительности с его предшественником.
The sun only shines so much От солнца совсем нет проку.
And it's only through the generous contribution, faith and challenge that they achieve their potential. Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей.
Больше примеров...
Только лишь (примеров 336)
And allow me to assure you that we only want to be helpful in this difficult transition. И позвольте мне заверить вас, что мы хотим только лишь быть полезными в этой тяжёлой перемене.
Sanctions should be used only in extremely serious cases and then only on the authority of the Security Council. Санкции должны применяться только лишь в чрезвычайно серьезных ситуациях и вводиться только Советом Безопасности.
The separatist authorities charged them with "state treason" only because these persons had participated in the alternative South Ossetian presidential elections, held on 12 November 2006. Сепаратистские власти предъявили им обвинения в «государственной измене» - только лишь потому, что эти лица участвовали в альтернативных выборах югоосетинского президента, состоявшихся 12 ноября 2006 года.
Only a few people understood me. Только лишь несколько человек поняли меня.
But only on my own Но только лишь одна.
Больше примеров...
Есть (примеров 5680)
Now, we both have the opportunity to chew quite literally... what we've only chewed figuratively. А теперь у нас двоих есть возможность распробовать вполне буквально то, что распробовали фигурально.
Only job left's throwin' rock. Вся работа, какая есть, это таскать камни.
Only five of them have those phones. Лишь в пяти из них есть такие телефоны.
Only the staff have keys, but it's not difficult to get in. Ключи есть только у персонала, но, сюда не сложно залезть и без ключей.
Only five of them have those phones. Лишь в пяти из них есть такие телефоны.
Больше примеров...
Всего навсего (примеров 4)
It's only tequila. Это всего навсего текила.
It's only a fake. Ёто всего навсего имитаци€.
It's only the coming of fascism. Это всего навсего приход фашизма.
We've only been going out a few weeks. Мы встречаемся всего навсего несколько недель.
Больше примеров...
Only (примеров 186)
Stevie Wonder plays harmonica on "Only Our Hearts". Стиви Уандер принял участие в другой песне - «Only Our Hearts».
The songwriting and production of To Record Only Water for Ten Days were more efficient and straightforward than on his previous recordings. То Record Only Water for Ten Days был более эффективным и простым, чем его предыдущие записи.
MuHASH ECOH - Elliptic Curve Only hash function - based on the concept of Elliptic curves, Subset Sum Problem and summation of polynomials. MuHASH ECOH - Elliptic curve only hash - основанная на идее эллиптических кривых, задаче о сумме подмножеств и суммировании полиномов хеш функция.
Bryan is very active in VH-1's Save the Music program, as well as Only Make Believe. Брайан очень активно проявлял себя на программе Save the Music, VH-1, а также на Only Make Believe.
"If Only You" is the third single from the album Heart Beats by Danny Saucedo. If Only You (с англ. - «Если только ты») - третий сингл с альбома «Heart Beats» популярного шведского исполнителя Дэнни Сауседо.
Больше примеров...