Английский - русский
Перевод слова Only

Перевод only с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Только (примеров 20000)
In two countries, national legislation only referred to money-laundering offences. В двух странах в национальном законодательстве упомянуты только преступления, связанные с отмыванием денег.
Provisions in relation to people trafficking have only recently been introduced in the Immigration Act. Положения о торговле людьми только недавно были включены в Закон об иммиграции.
Forced labour, as a form of coercion, is assigned only in connection with a court sentence. Принудительный труд как форма принуждения назначается только по приговору суда.
The existing legislation governs only the situations where persons are married. Существующее законодательство регламентирует только ситуации, в которых речь идет о зарегистрированном браке.
They apply only to the public sphere, and this is not the expanded definition of discrimination as contained in CEDAW. Такие положения охватывают только государственный сектор и не отвечают расширенному определению дискриминации, содержащемуся в КЛДЖ.
Больше примеров...
Лишь (примеров 20000)
Japan opposes reopening this question, already settled in the negotiating mandate, because such a move would only complicate negotiations. Японии возражает против открытия этого вопроса, уже урегулированного в переговорном мандате, ибо такой шаг лишь осложнил бы переговоры.
At the same time, however, the brutal actions of Hamas and its supporters only make that harder. Однако в то же время жестокие действия ХАМАС и его сторонников лишь затрудняют этот процесс.
Under discriminatory foreign constraints, we have learned to rely only on our own indigenous scientific capabilities and resources. В условиях дискриминационных зарубежных ограничений мы научились полагаться лишь на свои собственные отечественные научные возможности и ресурсы.
Japan opposes reopening this question, already settled in the negotiating mandate, because such a move would only complicate negotiations. Японии возражает против открытия этого вопроса, уже урегулированного в переговорном мандате, ибо такой шаг лишь осложнил бы переговоры.
His talk of multilateralism is in my view only lip-service, but not deeds. На мой взгляд, его разглагольствования о многосторонности есть лишь голословные утверждения, а не дела.
Больше примеров...
Единственный (примеров 13120)
We all knew subsidized dating was the only way. Все мы знали, что платные свидания - единственный путь.
That is the only way to achieve practical results before the next Conference, it was noted. Отмечалось, что это единственный путь, позволяющий добиться конкретных практических результатов до следующей Конференции.
And the only question is how many of us he takes with him. И единственный вопрос, скольких из нас он утянет за собой.
It's the only way we can get inside the perimeter. Это единственный путь, которым мы можем попасть за периметр.
You're not the only florist in the area. Вы не единственный флорист в округе.
Больше примеров...
Всего лишь (примеров 5960)
My father is only fifteen years old. Моему отцу всего лишь пятнадцать лет.
He was only a family man with little children! ќн был всего лишь семейным человеком и отцом маленьких детей
Not mentioning this also in 8.2.2.8 may lead to the misunderstanding that the certificate referred to is only a certificate of participation in the training courses, which has to be supplemented by another certificate according to 8.6.2. З. Отсутствие такого же упоминания об этом в подразделе 8.2.2.8 может привести к неправильному пониманию, согласно которому упомянутое свидетельство является всего лишь свидетельством участия в курсах подготовки, которое должно дополняться другим свидетельством, предусмотренным в разделе 8.6.2.
Only nine more months to Comic-Con. Осталось всего лишь девять месяцев до комикс-конвента.
Only a week earlier, the courts had awarded substantial compensation to a person who had been wrongfully detained. Всего лишь неделю назад крупная компенсация в судебном порядке была присуждена лицу, ошибочно подвергнутому заключению.
Больше примеров...
Просто (примеров 3278)
He's only a scribbler with too much drink in him. Это просто писака, который выпил лишнего.
Fine, only because he was once your patient and because you're having trouble cutting the strings. Ладно, просто потому, что он был твоим пациентом, и ты никак не можешь оборвать связь.
BUT THAT WAS ONLY A SUMMER JOB. Но это был просто летний заработок.
No, I'm only asking. Нет, я просто интересуюсь.
I only wonder at such unguarded enthusiasm for someone you know so little. Я просто гадаю, откуда такое беспечное увлечение малознакомым человеком.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 3107)
It should be emphasized that the allocation of posts according to gender, gender segregation and the establishment of gender quotas in universities aim only to support women and enhance their status. Следует подчеркнуть, что гендерно дифференцированное распределение должностей, гендерная сегрегация и установление гендерных квот в университетах призваны исключительно поддержать женщин и улучшить их позиции.
The Network aims at establishing a continuum of land rights, including for minority groups, rather than focusing only on individual land titling. Цели Сети заключаются в определении целого круга прав на владение землей, в том числе и для групп меньшинств, а не в концентрации внимания исключительно на индивидуальном праве на землю.
It also believes that the problem of anti-personnel mines should not be seen only from the humanitarian viewpoint and that mine action can also contribute to a policy of peace. Кроме того, она считает, что проблему противопехотных мин нельзя рассматривать исключительно в гуманитарной плоскости и противоминная деятельность тоже может способствовать политике мира.
The Section has only recommendatory authority and cannot press charges against staff members. Правомочия Секции носят исключительно рекомендательный характер, и она не может предъявлять обвинения сотрудникам.
St. Clair wrote to the British at Fort Detroit to assure them that the expedition was against only Indian tribes, and expressed his confidence that the British would not interfere. Сен-Клер написал в форт Детройт, заверяя британцев, что экспедиция направлена исключительно против индейских племен и что британцам не нужно вмешиваться.
Больше примеров...
Языке (примеров 1461)
The papers will be reproduced for the meeting in their original language only. Распечатка самих докладов для совещания будет производиться лишь на их языке оригинала.
In introducing this agenda item the Chairperson-Rapporteur explained briefly that, unfortunately, the second progress report was only available in its original Spanish version. Перед началом обсуждения данного пункта повестки дня Председатель-докладчик дала краткое пояснение о том, что, к сожалению, второй доклад о ходе работы имеется только на языке оригинала (испанском).
They did not, however, report that the conduct of the election in the state language only created a barrier to their understanding of election materials or debates. Они, тем не менее, не сообщали, что проведение выборов только на государственном языке служит препятствием для понимания ими избирательных материалов или дебатов.
Because of the short time available between the sixth and the seventh meeting of the Working Group, only informal documents will be prepared in English and informal translation into Russian. По причине небольшого промежутка времени между шестым и седьмым совещаниями Рабочей группы только неофициальные документы будут подготовлены на английском языке с неофициальным переводом на русский.
In return for bisons presented to Belarus, Poland was given several elks, which otherwise survived the war only in the Biebrza swamps. Elks are the biggest cervids in the world. Когда-то в Польше это были почти повсеместно распространенные животные, о чем свидетельствуют географические названия: Бубр, Бобрек, Бубрка, Бебжа (в польском языке - тоже производное от слова "бобер") и другие.
Больше примеров...
Осталось (примеров 1648)
The last semester in high school only comes around once. Осталось отучиться последнюю четверть, а такое в жизни бывает только раз.
As there are only a few more, we'll proceed. (Стивен) У нас осталось ещё несколько фотографий, так что мы продолжим.
Look, there's only a few minutes to save Matt. Послушайте, осталось всего пара минут, чтобы спасти Мэтта.
Only thing left is to tell the truth. Единственное, что осталось, это сказать всю правду.
She was left with only what was under her name, the rest having been stripped from her by her in-laws. У вдовы осталось только то, что было конкретно записано на ее имя, в то время как остальное имущество было разделено между родственниками ее покойного супруга.
Больше примеров...
Совсем (примеров 835)
Sebastian, you didn't change at all! ...it only seems so! Себастьян, ты совсем не переменился! ...это только кажется!
Only recently, we have seen dramatic affronts to human dignity and rights. Совсем недавно мы стали свидетелями серьезных покушений на достоинство и права человека.
Only recently, we initiated a micro-enterprise programme, with the provision of a modest sum to help young entrepreneurs in particular to embark upon their several ventures. Совсем недавно мы начали осуществление программы стимулирования микропредприятий, выделив небольшие средства для оказания помощи молодым предпринимателям, в частности для того, чтобы они могли приступить к осуществлению своих различных деловых начинаний.
And only without conscious listening can these thingshappen - a world where we don't listen to each other at all, is avery scary place indeed. И только без осознанного слушания может происходить такое.Если мы совсем не будем слушать друг друга, мир станет ужаснымместом.
For me, it's only been a short time that I've been away. Мне кажется, что меня не было совсем недолго.
Больше примеров...
Только лишь (примеров 336)
At present, only cooperative apartments built after 1940 may be privatized. В настоящее время могут приватизироваться только лишь кооперативные квартиры, построенные после 1940 года.
Convicts may be enlisted to work without pay only for the purposes of making improvements to the place of deprivation of liberty and its adjoining territories, as well as to convicts' living conditions and cultural amenities, by order of the management of the corrective labour institution. Осужденные могут привлекаться к работам без оплаты труда только лишь по благоустройству мест лишения свободы и прилегающих к ним территорий, а также по улучшению культурно-бытовых условий осужденных по указанию администрации ИТУ.
If the SEEA represents a nearly ideal analytical framework for a natural capital-based information system, why do only a handful of countries use environmental accounts as a basis for measuring sustainable development? Если СЭЭС представляет собой почти идеальную аналитическую схему для информационной системы, основанной на природных ресурсах, почему же тогда только лишь горстка стран используют экологические счета в качестве основы для измерения устойчивого развития?
Only full equality of health services for men and women could ensure the healthy growth of a nation. Только лишь полное равенство в области оказания медицинских услуг мужчинам и женщинам может обеспечить здоровый рост нации.
Mr. Abdelhalem was allowed to meet his lawyer only once, on 8 August 2010. Свидание с адвокатом было предоставлено г-ну Абдельхалему только лишь один раз, 8 августа 2010 года.
Больше примеров...
Есть (примеров 5680)
The only remaining obstacle now is a legal one. Но есть одно препятствие правового характера.
The only way to have a normal life is without you in it. your sister was rebellious Есть только один путь к хорошей жизни, к жизни в которой не будет тебя - Твоя сестра была непослушной
Only when she has something to confide. Только если ей есть, что доверять.
Only when I got a chance of winning. Только когда у меня есть шанс выиграть.
Only sometimes I hope it works out because there's reason to hope. Только иногда я надеюсь, что это сработает, потому что есть причина надеяться.
Больше примеров...
Всего навсего (примеров 4)
It's only tequila. Это всего навсего текила.
It's only a fake. Ёто всего навсего имитаци€.
It's only the coming of fascism. Это всего навсего приход фашизма.
We've only been going out a few weeks. Мы встречаемся всего навсего несколько недель.
Больше примеров...
Only (примеров 186)
This song's name is "Only You". Эта песня называется "Only You".
The album's opening song, "Only When You Leave", became the band's last American hit. Открывающая альбом композиция «Only When You Leave» явилась последним хитом группы в США.
The album spawned the singles "Curtain Falls", which peaked at No. 4 in the UK, "Get Down on It" and "Only Words I Know", which peaked at No. 2 in France and Italy. Альбом породил синглы «Curtain Falls», который занял 4 место в Великобритании, «Get Down on It» и «Only Words I Know», который занял 2 место во Франции и Италии.
The object is marked 'Read Only'. Объект отметчен как Read Only.
The majority of the album was initially recorded over a span of two weeks while Cole was on the 4 Your Eyez Only Tour, and while on vacation in Italy and Tanzania, Cole recorded three songs while on tour, and another six while on vacation. Большая часть музыки для альбома была первоначально записана за две недели во время концертного тура 4 Your Eyez Only Tour, а также во время отдыха в Италии и Танзании, но согласно Cole, он переделывал позднее финальные три трека.
Больше примеров...