Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
The proportion of female staff is only 3 per cent of the professorial body. На долю женщин-преподавателей приходится всего лишь З% от всего преподавательского состава.
Even in N'Djamena, it is only 3.1 per cent. Даже в Нджамене показатель составляет всего лишь 3,1%.
There are only a dozen or so women entrepreneurs in Chad at the present time. В настоящее время в Чаде насчитывается всего лишь десяток женщин-предпринимателей.
There would only be three new members and he supported Mr. Fathalla's comment in that regard. В Комитете появится всего лишь три новых члена, и он поддерживает замечание г-на Фатхаллы по данному вопросу.
State counsels, present in three provincial headquarters only, are overloaded. Государственные защитники, имеющиеся всего лишь в трех профессиональных отделениях, перегружены работой.
The Committee notes with surprise that the IDF investigation was conducted for a number of days only. Комитет с удивлением отмечает, что инициированное ЦАХАЛ расследование продолжалось всего лишь несколько дней.
His delegation asked only that the same respect be extended to it. Делегация Сингапура всего лишь просит оказывать ей такое же уважение.
It was only a year ago that the Peacebuilding Commission started its work. Комиссия по миростроительству приступила к работе всего лишь год назад.
Deliveries to the warehouse were only 18,750 in 2001 and 11,542 in 2002. Поставки на склад составляли всего лишь 18750 штук в 2001 году и 11542 штуки в 2002 году.
The data suggest that only 14 % of the energy derived from wood is used by private households. Имеющиеся данные позволяют предположить, что всего лишь 14% энергии, производимой на базе древесины, используется частными домохозяйствами.
However, only a few monitoring programmes also analyse POPs in precipitation from which total deposition can be estimated. Однако в ходе всего лишь нескольких программ мониторинга также осуществляется анализ СОЗ в осадках, на основе которого можно оценивать общий объем осаждения.
However, passengers who went to the warehouse were only able to reclaim a few clothing items or empty suitcases. Вместе с тем пассажиры, которые посетили это складское помещение, смогли получить всего лишь некоторые предметы одежды или пустые чемоданы.
In some cases, judges reportedly issued a verdict after a trial that lasted only a few minutes. В некоторых случаях, как сообщалось, судьи выносили вердикт после того, как суд длился всего лишь несколько минут.
The current projections implied a change of the same magnitude occurring over only 100 years. Сейчас, согласно современным прогнозам, для изменений такого масштаба потребуется всего лишь 100 лет.
The area of the lake is 1,760 km2, while the mean depth is only four metres. Площадь озера составляет 1760 км2 при средней глубине всего лишь в четыре метра.
From the last report in 1996 to date, the Office of the Ombudsman has only received three substantive racial discrimination complaints. За период после представления последнего доклада в 1996 году в Управление омбудсмена поступило всего лишь три жалобы по существу на факты расовой дискриминации.
The combined reports under consideration were only the second submission since ratification in 1993. Рассматриваемые объединенные доклады являются всего лишь вторым документом, представленным после ратификации Конвенции в 1993 году.
It had begun its work only recently and needed to be further strengthened. Он всего лишь недавно приступил к работе и нуждается в дальнейшем укреплении.
Though that extension of time for submission is welcome, it is only half the battle. Но хотя такое продление сроков нельзя не приветствовать, это всего лишь полдела.
Very few rural households had telephones - only 8 per cent compared with 38 per cent in urban areas. Лишь очень небольшая доля сельских домашних хозяйств имеют телефоны - всего лишь 8 процентов по сравнению с 38 процентами в городских районах.
Africa is relatively poor in groundwater, which represents only 15 per cent of its water resources, and in wetlands. Относительно невелики запасы грунтовых вод Африки, которые достигают всего лишь 15 процентов от их общемировых запасов, и площадь водно-болотных угодий.
During the reporting period, only three investigation missions were undertaken by investigation officers. В отчетный период всего лишь три миссии по расследованиям были проведены сотрудниками по расследованию.
It claimed instead that the amount was only $3 million. However, OIOS confirmed its original assessment. В докладе утверждается, что сумма составляет всего лишь З млн. долл. Тем не менее УСВН подтверждает свою первоначальную оценку.
Article 14 of the Covenant guarantees procedural equality and fairness only. В статье 14 Пакта всего лишь гарантируется процессуальное равенство и справедливость.
According to information received, Insein prison, with more than 10,000 detainees, has only three medical doctors. Согласно полученной информации, в тюрьме Инсейна на более чем 10000 заключенных приходится всего лишь три врача.