Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
I'm the only E.R. doctor in New York with an armed escort to work and the gym and the drycleaner. Эй, я всего лишь доктор скорой в Нью-Йорке с вооружённым сопровождением до работы, до спортзала и до химчистки.
Mr. Kiettisack (Lao People's Democratic Republic) said that Lao society was governed by traditions and customs and that there were only about 50 laws in addition to the 1991 Constitution. Г-н КИЕТТИСАК (Народно-Демократическая Республика Лаос) говорит, что лаосское общество регулируется традициями и обычаями и, помимо Конституции 1991 года, в стране существует всего лишь около 50 законов.
Although accounting for only 21% of the total GDP of the country, agricultural production is the fundamental of life and livelihood for the majority 70.4% of the rural population. Несмотря на то что его долю составляет всего лишь 21 процент в общем ВВП страны, сельскохозяйственное производство является основой жизни и источником средств к существованию для большинства сельского населения - 70,4 процента.
As in most new democracies - and let us remember that democracy in Kosovo is only a few years old - there is political tension. Подобно большинству новых демократий - и не следует забывать, что демократия в Косово насчитывает всего лишь несколько лет, - ей присуща политическая напряженность.
Bangladesh noted that only three more signatures were needed for NPT to become genuinely universal and called upon those States which had not yet done so to sign the Treaty. Бангладеш напоминает, что для превращения ДНЯО в по-настоящему универсальный договор не хватает всего лишь трех подписей, и предлагает государствам, которые еще этого не сделали, подписать Договор.
His great-grandson, Jigme Singye Wangchuck, ascended the throne as the fourth King in 1974, when he was only 17 years old, and provides the nation's leadership and vision today. Его праправнук Джигме Сингай Вангчук вступил на трон в качестве четвертого короля в 1974 году, будучи в возрасте всего лишь 17 лет, и руководит государством сегодня, определяя его перспективу.
You had to be the bigger person for once, because that was that the only time you didn't get to be the star. Ты всего лишь раз должна была проявить свое великодушие, потому что это был единственный раз, когда ты не стремилась стать звездой.
It is true you are a minor player, though it only takes one match to burn down acres of forest. Это правда, что ты всего лишь пешка, хоть всего и требуется одна спичка, чтобы спалить акры леса.
Even if he's operated on he'll only live for seven or eight months И даже если операция пройдет успешно он проживет всего лишь семь или восемь месяцев.
Would you marry someone you'd only known a year? Ты стал бы жениться на ком-то, кого знаешь всего лишь год?
Gender-disaggregated official statistics are largely unavailable, but it is believed that the total female literacy rate is only about half that of men, and perhaps as low as 18%. Данных в разбивке по признаку пола, как правило, не имеется, однако считается, что общее число грамотных женщин примерно в два раза меньше, чем число грамотных мужчин, и, возможно, составляет всего лишь 18 процентов.
To reach the Vatican City, just take public buses or the Barberini metro station 200 metres away, and you will find yourself at St. Peter's Basilica in only 15 minutes. Для того, чтобы попасть в Ватикан, просто сядьте в один из местных автобусов или метро на станции "Barberini" и Вы окажетесь на St. Peter's Basilica всего лишь через 15 минут.
There're 102 known variants of the common cold, and there're only 102 because people got bored collecting them: there are just new ones every year. Существует 102 известных варианта вирусов простуды, и их всего лишь 102 просто потому, что люди устали их считать: новые разновидности появляются ежегодно.
I've only walking a path, that I know but haven't visited Я всего лишь прошёлся по тропинке, которую я знаю, но на которой не бываю.
Since you are only a detective, second class your senses may not be as sharp as my own. Так как вы всего лишь детектив 2-го класса, ...вы воспринимаете всё не настолько остро, как я.
As he had only visited, rather than inspected, the prison facilities in Sana'a, he did not have a clear idea of the situation and had been forced to rely heavily on information on prison conditions provided by NGOs. Поскольку выступающий всего лишь посетил, а не инспектировал пенитенциарные учреждения в Сане, ему не удалось получить четкого представления о существующем положении и он был вынужден в значительной степени опираться на информацию, касающуюся тюремных условий, представленную НПО.
When I, along with the members of the Women Leaders Working Group, first began looking at this issue, we realized that in the 60 years of United Nations peacekeeping, only seven women had held the post of Special Representative to the Secretary-General. Когда вместе с членами Рабочей группы женщин-руководителей мы приступили к рассмотрению этого вопроса, нам стало ясно, что за 60 лет миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций всего лишь семь женщин занимали пост Специального представителя Генерального секретаря.
There is only 1 female member of both the Private Sector Commission and the Board of the Consultative Association of Guyanese Industries, two leading private sector bodies. В Комиссии по делам частного сектора числится всего лишь одна женщина, как и в Совете Консультативной ассоциации отраслей промышленности Гайаны, которые являются двумя ведущими органами в частном секторе.
Currently, only 35 per cent of primary school pupils and 26 per cent of secondary school pupils were girls. В настоящее время девочки составляют всего лишь 35 процентов учеников начальных школ и 26 процентов учащихся средних школ.
For example, while the Bureau of Immigration and Naturalization has only three official border crossings in Grand Gedeh County, there are multiple informal border crossings. Например, Бюро иммиграции и натурализации имеет в графстве Гранд-Джиде всего лишь три официальных пункта пересечения границы, при том что существует множество неофициальных пунктов пересечения.
Some 3,000 staff are expected to be relocated, yielding cost savings of $10 million if only 200 staff would telecommute on a regular basis. Ожидается, что будет перемещено примерно 3000 сотрудников, и экономия в размере 10 млн. долл. США может быть достигнута, если всего лишь 200 сотрудников перейдут на форму телеработы на постоянной основе.
Alcohol only comes in third place with 96,000 offences in 2002, accounting for less than 10% of the offences handled. Вождение в состоянии алкогольного опьянения занимает всего лишь третье место: 96000 нарушений в 2002 году, что составляет менее 10% от общего количества зарегистрированных нарушений.
The overall proportion of manufactures in developing country exports climbed continuously from only 20 per cent in 1980 to 75 per cent in 2003. Общая доля продукции обрабатывающей промышленности в экспорте развивающихся стран неизменно растет, достигнув 75% в 2003 году по сравнению со всего лишь 20% в 1980 году.
On the other hand, reservations were expressed that nine articles devoted to planned measures in the 1997 Convention could be reduced to only two draft articles. С другой стороны, были высказаны сомнения в отношении того, что девять статей Конвенции 1997 года, посвященных планируемым мерам, можно свести всего лишь в два проекта статей.
It should therefore only be seen as a step in a process aimed at a more substantive and comprehensive analysis of governmental responses to discrimination based on work and descent. Как следствие, его следует рассматривать всего лишь как шаг на пути к более глубокому и всестороннему анализу мер, принятых правительствами в отношении дискриминации по роду занятий и родовому происхождению.