Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
The five-year survival rate is only about ten to fifteen percent, which is why we need to start you on chemo and radiation right away. Пятилетний показатель выживаемости всего лишь около 10-15%, вот почему нам нужно начать химио- и радиотерапию прямо сейчас.
There's no such thing as "only", Detective Inspector. Никакие это не "всего лишь", детектив.
The clothes and ornaments of our ancestors mean... only riches to you greedy people Одежды и украшения наших предков для вас скупердяев всего лишь сокровища.
I only wanted to help Klaus because I feel guilty about how happy I am with you. Я всего лишь хотела помочь ему так как чувствовала вину за то, как я счастлива когда я с тобой.
This has only been a four-week intervention, so it's quite short. Это всего лишь четыре недели - довольно короткий срок.
You know, it's only a week since I lost my mother who was 86, but... Знаешь, прошла всего лишь неделя, как я лишилась своей матери, которой было 86, но...
They've only been gone two days and I miss them already. Прошло всего лишь два дня, а я постоянно по ним скучаю.
35 years old and the only job I could get is guarding a museum at $8 an hour. 35 лет и всего лишь охранник в музее за 8 долларов в час.
After all, I'm only trying to do my job. Я всего лишь стараюсь выполнять свои обязанности!
It was one dance, which I only did to make you crazy, by the way. Это был один маленький танец, которым я всего лишь хотела тебя взбесить.
It is only my first visit to The Paradise but, Miss Audrey, I cannot imagine this place without you. Это всего лишь мой первый визит в Парадиз, но, мисс Одри, я не могу представить это место без вас.
And we only went to second base, so as far as I was concerned, I had a very clean slate. И мы всего лишь дошли только до второй базы, так что я могу не волноваться, жизнь с чистого листа.
I only switched it with her food Я всего лишь поменял наши тарелки.
'Tis only a sprain - but 'ee'll not be fit to cook vittles this three week. 'Это всего лишь растяжение - но 'УО не будет соответствовать готовить сьестное это три недели.
Since 1580, when records began, the total number of attacks on humans by sharks has been logged at about 2,200 only. С 1580, когда началась запись, количество нападений акул на людей составило всего лишь 2200 случаев.
There's only 8,000 basking shark females in the world? Всего лишь 8 тысяч самок гигантской акулы в мире?
I told you, they're only vitamins! Да посмотрите сами, это всего лишь витамины!
"I am only a woman in love, Alexandre." Я всего лишь влюбленная женщина, Александр ...
You say that, but you're only Bertuccio. Ты, Бертуччо, всего лишь Бертуччо.
It was only a category one, But there were winds Of 50 miles per hour reported here in Miami. Там всего лишь первая категория, но тут в Майами скорость ветра была около 50 миль в час.
There's only the market now, and it doesn't care who you are. Сейчас это всего лишь рынок, и ему не важно, кто вы.
That face he had seen was to be the only peacetime image to survive the war. Лицо, которое он видел, было всего лишь мирным образом, уцелевшим в войне.
When Will Smith's kids transferred out, that nightmare was only a code yellow. Когда исключили детей Уилла Смита, объявили всего лишь жёлтый код.
This is only a minor emergency! Спокойно! Это всего лишь маленькая поломка.
It was one man, and I only stretched him a little. Это был всего один мужчина, и я всего лишь немного его растянула.