Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
I'm only Richard's last surviving brother. Я всего лишь последний живой брат Ричарда.
I'm keeping it together, I'm only crying. Я держу себя в руках - я всего лишь плачу.
I'm only asking for a shot. Я всего лишь прошу о возможности.
I'm only telling people about Adam. Я всего лишь рассказываю про Адама.
We need only be our father's sons. Мы всего лишь должны быть сыновьями нашего отца.
Course not, it's only the North Atlantic. Конечно нет, это всего лишь Северная Атлантика.
Tomorrow, we only need to sell 140 cupcakes. Завтра нам нужно продать всего лишь 140 кексов.
So without performance-enhancing drugs, there are only amateurs. Без стимуляторов и анаболиков они всего лишь любители.
Well, there were only a couple of usable traces for testing, but take a look. Ну, было всего лишь несколько подходящих образцов для тестирования, но взгляни повнимательней.
Some people can only go a few days without it. Некоторые люди могут прожить без нее всего лишь несколько дней.
And... I was only ever a sergeant. И я был всего лишь сержантом.
It's not really shakes. It's only your heart. Это не колебания, это всего лишь твое сердце.
It's only me, Harry. Это всего лишь я, Гарри.
I only rang to tell you to call the doctor. Я всего лишь позвонила, чтобы попросить тебя вызвать врача.
There was a huge cry of relief it was only a piece of clothing. Это было огромным облегчением это была всего лишь одежда.
Dobby only meant to maim or seriously injure. Добби хотел всего лишь покалечить или серьёзно навредить.
You've only been dumped by a woman, don't be so down... Тебя всего лишь бросила девушка, не будь таким подавленным...
Just do what he says, it is only money. Делай, что он сказал, это всего лишь деньги.
This man is only the assistant. А этот человек - всего лишь ассистент.
Though I thought that was excessive, since there's only three of us here. Хотя я думала это слишком, так как нас здесь всего лишь трое.
He's only trying to help, Dahlia. Он всего лишь пытается помочь, Далия.
Girls and servants scuttling about giggling, when it's only you come to call. Девочки и слуги попрятались и хихикают, а пришёл всего лишь ты.
I was only doing what the lady asked. Я всего лишь делал то, о чем она меня попросила.
Our sole consolation - it was only a test. Наше единственное утешение, что это всего лишь учения.
But you, you're only interested in the sculptures. Но ты, тебе всего лишь нужны скульптуры.