| I'm only Richard's last surviving brother. | Я всего лишь последний живой брат Ричарда. | 
| I'm keeping it together, I'm only crying. | Я держу себя в руках - я всего лишь плачу. | 
| I'm only asking for a shot. | Я всего лишь прошу о возможности. | 
| I'm only telling people about Adam. | Я всего лишь рассказываю про Адама. | 
| We need only be our father's sons. | Мы всего лишь должны быть сыновьями нашего отца. | 
| Course not, it's only the North Atlantic. | Конечно нет, это всего лишь Северная Атлантика. | 
| Tomorrow, we only need to sell 140 cupcakes. | Завтра нам нужно продать всего лишь 140 кексов. | 
| So without performance-enhancing drugs, there are only amateurs. | Без стимуляторов и анаболиков они всего лишь любители. | 
| Well, there were only a couple of usable traces for testing, but take a look. | Ну, было всего лишь несколько подходящих образцов для тестирования, но взгляни повнимательней. | 
| Some people can only go a few days without it. | Некоторые люди могут прожить без нее всего лишь несколько дней. | 
| And... I was only ever a sergeant. | И я был всего лишь сержантом. | 
| It's not really shakes. It's only your heart. | Это не колебания, это всего лишь твое сердце. | 
| It's only me, Harry. | Это всего лишь я, Гарри. | 
| I only rang to tell you to call the doctor. | Я всего лишь позвонила, чтобы попросить тебя вызвать врача. | 
| There was a huge cry of relief it was only a piece of clothing. | Это было огромным облегчением это была всего лишь одежда. | 
| Dobby only meant to maim or seriously injure. | Добби хотел всего лишь покалечить или серьёзно навредить. | 
| You've only been dumped by a woman, don't be so down... | Тебя всего лишь бросила девушка, не будь таким подавленным... | 
| Just do what he says, it is only money. | Делай, что он сказал, это всего лишь деньги. | 
| This man is only the assistant. | А этот человек - всего лишь ассистент. | 
| Though I thought that was excessive, since there's only three of us here. | Хотя я думала это слишком, так как нас здесь всего лишь трое. | 
| He's only trying to help, Dahlia. | Он всего лишь пытается помочь, Далия. | 
| Girls and servants scuttling about giggling, when it's only you come to call. | Девочки и слуги попрятались и хихикают, а пришёл всего лишь ты. | 
| I was only doing what the lady asked. | Я всего лишь делал то, о чем она меня попросила. | 
| Our sole consolation - it was only a test. | Наше единственное утешение, что это всего лишь учения. | 
| But you, you're only interested in the sculptures. | Но ты, тебе всего лишь нужны скульптуры. |