Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
Unfortunately, they were still only plans. К сожалению, это по-прежнему всего лишь планы.
In 2000, exports were only 77,000 carats valued at $10 million. В 2000 году экспорт составлял всего лишь 77000 каратов на сумму в 10 млн. долл. США.
But the better selection of migrants according to the needs of receiving countries remains only a partial approach. Однако более эффективный отбор мигрантов в соответствии с потребностями принимающих стран по-прежнему является всего лишь частичным подходом.
Singling out only a few women for appointment was double discrimination, since all women should be given access to the diplomatic service. Назначение всего лишь нескольких женщин представляет собой двойную дискриминацию, поскольку все женщины должны иметь доступ к дипломатической службе.
Among them there are only 42 women. Среди них всего лишь 42 женщины.
Decisions of the Commission are only recommendations and not legally binding for the member states. Решения Комиссии являются всего лишь рекомендациями и не имеют для государств-членов обязательной юридической силы.
At the time of submission of the present report, the regional information centre had only been in operation for two months. На момент представления настоящего доклада региональный информационный центр работал всего лишь два месяца.
Worldwide, women held only 10 per cent of the seats in national parliaments. В мировом масштабе на долю женщин приходится всего лишь 10 процентов мест в национальных парламентах.
However, the process is only at an initial stage. Впрочем, этот процесс находится всего лишь на начальной стадии.
For, after all, weapons are only the tools that exacerbate it. В конечном итоге оружие служит всего лишь средством обострения конфликтов.
After only the blink of an eye in cosmic time, those questions are beginning to be answered. Спустя всего лишь мгновение в масштабах космического времени эти вопросы начинают получать ответы.
In Italy, only 140,000 children attend nursery school. В Италии дошкольные учреждения посещают всего лишь 140000 детей.
It should also be noted that regular claimants use on average only about two-thirds of their entitlement. Следует также отметить, что обычно претенденты используют в среднем всего лишь две трети льгот, на которые они имеют право.
Of the 139 outcome evaluations originally scheduled for the calendar year, only 20 per cent have been completed. Из 139 оценок общих результатов, первоначально запланированных на 2003 календарный год, было проведено всего лишь 20 процентов.
An effective HIV/AIDS programme would cost 230 billion Burundi francs, but donors have pledged only 60 billion. Для реализации эффективной программы борьбы с ВИЧ/СПИДом требуются 230 млрд. бурундийских франков, однако со стороны доноров получены обещания о выделении всего лишь 60 миллиардов.
At the Tajikistan country office, 92 suppliers were recorded in the Programme Manager System, and information about only 19 suppliers had been compiled. В страновом отделении в Таджикистане 92 поставщика были зарегистрированы в базе данных системы управления программами ЮНИСЕФ, при этом была собрана информация о всего лишь 19 поставщиках.
This is only a schematic representation of a far more complex reality. Но это всего лишь схематичное отображение значительно более сложной реальности.
Mr. EL MASRY agreed that there should only be one reference to anti-terrorist measures. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ согласен с тем, что должна быть всего лишь одна ссылка на антитеррористические меры.
We are aware that we have only thrown out some preliminary ideas, which may simply have added further doubts to the debate. Мы осознаем, что мы высказали только некоторые предварительные идеи, которые вполне могут всего лишь углубить сомнения в ходе обсуждения.
The activities of UNIDIR are sustained by voluntary contributions from only a few United Nations Member States and a subvention from the regular budget. Деятельность ЮНИДИР финансируется за счет добровольных взносов всего лишь нескольких государств-членов и субсидии из регулярного бюджета.
According to the author, he only met once with Mr. Saidov, during the investigation. По словам автора, в ходе следствия он встретился с г-ном Саидовым всего лишь один раз.
The Chairman said that he could only carry out the Committee's will. Председатель указывает, что он всего лишь исполнитель воли Комитета.
However, only 5 per cent of that number were in developing countries. Однако всего лишь 5 процентов из этих лиц проживают в развивающихся странах.
We are only a few months old. Нам всего лишь несколько месяцев от роду.
There are only five magistrates assigned to service a total of 12 districts. Для работы в 12 округах назначены всего лишь пять магистратов.