But the people who administer those checks are only human. |
Но все эти проверяющие - всего лишь люди. |
I'm only asking for justice. |
Я всего лишь прошу о справедливости. |
He was only a boy then. |
Это был всего лишь мальчиком тогда. |
I'm sure you only saw a fish. |
Я уверен, что ты видела всего лишь рыбу. |
There's only a handful of people who can make the equipment you used. |
Есть всего лишь несколько человек, способных сделать оборудование, которым ты пользовалась. |
We're only going to keep you in stasis until we've reached the Alpha Quadrant. |
Мы всего лишь продержим вас в стазисе, пока не достигнем Альфа квадранта. |
We were only trying to disable them. |
Мы всего лишь пытались их остановить. |
I was only trying to make her jealous and she didn't even notice. |
Я всего лишь пытался заставить её ревновать, а она даже не заметила. |
That's just a superstition believed only by the weak-minded dregs. |
Это всего лишь предрассудок, в который верит лишь всякое отребье. |
It was only caught by a whirlwind. |
Его всего лишь подняло вихрем воздуха. |
It's only chalk, Father. |
Пап, это всего лишь мел. |
You know, the only thing that class president does is go to student councils meetings, and feed the gerbils. |
Знаешь, президент класса всего лишь ходит на заседания советов учеников и кормит песчаных крыс. |
I Was only playing With him. |
Я всего лишь играл с ним. |
He's only an assistant section chief. |
Он всего лишь помощник начальника отдела. |
I'm asking about my only child. |
Я всего лишь интересуюсь, где мой ребенок. |
The horn toad requires only three droplets on a slice of moist bread. |
Рогатая жаба обходится всего лишь тремя каплями на ломте хлеба. |
It's only Blackpool, Mimi. |
Это всего лишь Блэкпул, Мими. |
I only want you to behave like a human being. |
Я всего лишь хочу, чтоб ты на человека походила. |
My little boy's still in there - he's only five. |
Мой маленький мальчик по-прежнему там - ему всего лишь пять. |
To show you that this is only an obsession which torments you. |
Чтобы показать тебе, что это всего лишь навязчивая идея. |
I have only two words to say to her. |
Мне нужно сказать ей всего лишь два слова. |
But that only addresses half my problem. |
Но это всего лишь часть моей проблемы. |
I'm only human after all. |
Я всего лишь человек в конце концов. |
After all, it's only a story. |
Все-таки, это всего лишь история. |
I only hope we understand that reason before it's too late. |
Я всего лишь надеюсь что мы поймем эту причину, Пока не поздно. |