Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
But the people who administer those checks are only human. Но все эти проверяющие - всего лишь люди.
I'm only asking for justice. Я всего лишь прошу о справедливости.
He was only a boy then. Это был всего лишь мальчиком тогда.
I'm sure you only saw a fish. Я уверен, что ты видела всего лишь рыбу.
There's only a handful of people who can make the equipment you used. Есть всего лишь несколько человек, способных сделать оборудование, которым ты пользовалась.
We're only going to keep you in stasis until we've reached the Alpha Quadrant. Мы всего лишь продержим вас в стазисе, пока не достигнем Альфа квадранта.
We were only trying to disable them. Мы всего лишь пытались их остановить.
I was only trying to make her jealous and she didn't even notice. Я всего лишь пытался заставить её ревновать, а она даже не заметила.
That's just a superstition believed only by the weak-minded dregs. Это всего лишь предрассудок, в который верит лишь всякое отребье.
It was only caught by a whirlwind. Его всего лишь подняло вихрем воздуха.
It's only chalk, Father. Пап, это всего лишь мел.
You know, the only thing that class president does is go to student councils meetings, and feed the gerbils. Знаешь, президент класса всего лишь ходит на заседания советов учеников и кормит песчаных крыс.
I Was only playing With him. Я всего лишь играл с ним.
He's only an assistant section chief. Он всего лишь помощник начальника отдела.
I'm asking about my only child. Я всего лишь интересуюсь, где мой ребенок.
The horn toad requires only three droplets on a slice of moist bread. Рогатая жаба обходится всего лишь тремя каплями на ломте хлеба.
It's only Blackpool, Mimi. Это всего лишь Блэкпул, Мими.
I only want you to behave like a human being. Я всего лишь хочу, чтоб ты на человека походила.
My little boy's still in there - he's only five. Мой маленький мальчик по-прежнему там - ему всего лишь пять.
To show you that this is only an obsession which torments you. Чтобы показать тебе, что это всего лишь навязчивая идея.
I have only two words to say to her. Мне нужно сказать ей всего лишь два слова.
But that only addresses half my problem. Но это всего лишь часть моей проблемы.
I'm only human after all. Я всего лишь человек в конце концов.
After all, it's only a story. Все-таки, это всего лишь история.
I only hope we understand that reason before it's too late. Я всего лишь надеюсь что мы поймем эту причину, Пока не поздно.