There is one item only on the agenda. |
На повестке дня, всего лишь одна тема. |
Leave it, it's only money. |
Пустяки, это всего лишь монетка. |
And one day you realize, only a little piece of it is broken. |
А в один прекрасный день ты поймешь, что разбита всего лишь маленькая часть. |
Right. It's only paper. |
И верно, это всего лишь бумага. |
I've only been gone an hour. |
Меня не было всего лишь час. |
It's only a thief after all. |
Но в конце концов, он всего лишь вор. |
Now remember, this is only a drill. |
Помните, это всего лишь учебная тревога. |
And even here it will only produce a few weeds. |
И даже здесь оно всего лишь произведет несколько сорняков. |
It's only a bit of paper, after all. |
В конце концов, это всего лишь кусок бумаги. |
But I'm afraid I have only delayed them for a short time. |
Но, боюсь, что всего лишь задержал их на короткий срок. |
There is only a 5% chance of success. |
У него всего лишь 5%-ный шанс на успех. |
But remember, they're only people with money. |
Но помни, это всего лишь люди с деньгами. |
I'm only his uncle, but... |
Я всего лишь его дядя, но... |
Mr Swearengen's only come to talk, Sofia. |
Мистер Сверенджен всего лишь поговорить пришёл, София. |
This one's only 197 feet above sea level. |
Всего лишь шестьдесят метров над уровнем моря. |
We only really had to colour in. |
На самом деле нам пришлось всего лишь раскрасить. |
Well, that security guard only fired one shot. |
Охранник сделал всего лишь один выстрел. |
You only daggered me a dozen times. |
Ты всего лишь пронзил меня дюжину раз. |
Right now, she's only two out of three. |
Сейчас она всего лишь два из трех. |
We only intervene in situations of child endangerment, like the case of Kyle Walker. |
Мы всего лишь вмешиваемся в ситуации, когда существует угроза жизни детей, как в случае с Кайлом Уокером. |
Mr. Walker, there are only six 6- year-olds in the country. |
Мистер Уокер, в стране всего лишь шесть шестилеток. |
The machine only looks at how you react. |
Аппарат всего лишь подмечает твою реакцию. |
It's only three weeks so I shouldn't even be telling you. |
Всего лишь три недели, поэтому мне не следовало бы говорить тебе. |
I know that's only two words, but print it 250 times, done. |
Я знаю, это всего лишь два слова, но но напечатай их 250 раз и все будет сделано. |
It's only pasta, the place looks like a bomb's hit it. |
Всего лишь макароны, а выглядит, будто бомба упала. |