Okay, so Duke dreams about being injured. |
Так, Дюку приснилось что его ранили. |
Okay, that guy was drunk and in uniform. |
Так, тот парень был пьян и в форме. |
(PHONE RINGING) Okay, hang on. |
Я не вижу в этом смысла. Так... Спокойно. |
Okay, Malcolm Akers, 11 years old, admitted to Ansley Surgical Center. |
Так, Малкольм Эйкерс, 11 лет, принят на учёт в стационаре. |
Chapin: Okay, this is where we hold group therapy. |
Так, здесь у нас групповая терапия. |
Okay, I knew there was more to this. |
Так, я понял, что здесь что-то большее. |
Okay, I am sorry I hurt him that bad. |
Ладно, мне жаль, что я ударил его так сильно. |
Okay, fine, that one's not awful. |
Ладно, это не так страшно. |
Okay, but we're in the room with another person, so... |
Да, но мы в одной комнате с другим человеком, так что... |
Okay, it's where I'm comfortable. |
Да, так я чувствую себя комфортно. |
Okay, so that means Briggs needs to do something big and splashy in order to get his attention. |
Так, значит Бриггс должен сделать что-то большое и эффектное, чтобы привлечь его внимание. |
Okay, we got a phone number. |
Так, номер телефона у нас есть. |
Okay, I'm not sending my wife in as a secret agent. |
Так, я свою жену в качестве секретного агента не пошлю. |
Okay, we have less than six hours to get out of here and meet Mom. |
Так, у нас меньше шести часов, чтобы убраться отсюда и встретиться с мамой. |
Okay, let's remove the support frame. |
Так, давайте уберем опорную структуру. |
Okay. Mrs. Jordan, it's Dr. Gidry, Your anesthesiologist. |
Так, миссис Джордан, это доктор Гидри, ваш анестезиолог. |
Okay, sending Riley on a wild-goose chase to Copperfield Marina just bought us some time. |
Так, отправив Райли в бесполезную погоню к пристани Копперфилд, он выиграл нам немного времени. |
Okay, looks like Mike pulled it off. |
Так, похоже Майк начал действовать. |
Okay, all right. Well, let's not be childish. |
Так, давай не будем ребячиться. |
Okay, this is kind of weird. |
Так вот, здесь что-то странно. |
Okay, what you call curiosity, the law calls stalking, Jer. |
Так, то, что ты зовешь любопытством, закон называет преследованием, Джер. |
Okay, remember what I said about irony during campaigns? |
Так, ты помнишь, что я говорил про иронию во время кампании? |
Okay, this build-up is making me nervous. |
Так, это вступление заставляет меня нервничать. |
Okay, you're officially worse than Antwon, and that is saying a lot. |
Так, ты официально хуже, чем Антуан, и это говорит о многом. |
Okay, this is officially the most uncool thing that I have ever done. |
Так, это официально самое неклевое, что я когда-либо делала. |