Примеры в контексте "Okay - Так"

Примеры: Okay - Так
Okay, everybody, take five up against the wall. Так, давайте передохнем 5 минут, встаньте у стены.
Okay, I want the silk shift paired with the box clutch. Так, я хочу шелковое платье в комплекте с клатчем. Я сказала клатч.
Okay, I think we're about done here. Так, думаю, мы здесь закончили.
Okay, everybody, bring it in. Так, бойцы, ко мне.
Okay, now we have a real situation. Так, вот теперь у нас серьёзные проблемы.
Okay, it's not a dance marathon. Так, это не танцевальный марафон.
Okay, people, let's move. Так, народ, давайте двигаться.
Okay, next word would be Chandler. Так, следующее мое слово будет Чендлер.
Okay, you have two choices. Так, у тебя два выбора.
Okay, look, maybe this job was just too tough for you to do alone. Так, знаете, может эта работа была слишком сложной для вас одних.
Okay, give me that pack of Reds. Так, дай мне пачку Красного.
Okay, Norman, so we'll separate, but you don't have to leave. Ладно, Норман, так что мы расстанемся, но Вы не должны уходить.
Okay, you need to make it so that he can breathe through the hole. Хорошо, ты должен сделать так, чтобы он мог дышать через отверстие.
Okay, so Malcolm has an ego. Так оно и есть, Малькольм самолюбив.
Okay, you're telling people that are already going. Ты это говоришь людям, которые и так едут.
Okay, sir, now, this may hurt. Так, сэр, это может быть больно.
Okay, I've got the details for this simulation. Так, есть сведения об этой симуляции.
Okay, I don't want to over-hype this, but presenting... Так, не хочу преувеличивать значимость этого, но представляю вам...
Okay, so people can vote now. Так, значит, люди уже могут голосовать.
Okay, I know we should figure out how to fix this. Так, я знаю, что нам нужно придумать, как это исправить.
Okay, if they break Stillman, Martin's dead. Так, если Стилман сломается, Мартин - покойник.
Okay, well, what if a... Так, ладно, что если...
Okay, ladies, settle down. И так, дамы, прошу садиться.
Okay, 'Parking permitted anytime after midnight.' Так, "Парковка разрешена в любое время после полуночи."
Okay, honey, please don't ask me any questions. Так, милый, не задавай вопросов, пожалуйста.