| Okay, sweetheart, I want you to go and sit in my car with Chuck, okay? | Так, милая, я хочу, чтобы ты пошла и села в мою машину к Чаку, ты поняла? |
| We have to let him go. Okay, so if it's "we," then you need my say-so, okay? | Мы должны позволить ему уйти. хорошо, так если мы это "мы", тогда тебе необходимо моё согласие, понятно? |
| Okay? And we love you, so you'll forgive us for it, okay? | И мы любим тебя, так что ты нас простишь. |
| Okay, okay, so he's sitting there, right? | Значит, он сидел здесь, так? |
| Okay? But the sooner we can make it okay for her to come back, the sooner we can sit her down in a chair and ask her what the hell is going on... and why she would do this to us. | И чем скорее мы убедимся в том, что ей безопасно вернуться, тем скорее мы сможем посадить её в кресло и спросить у неё, что здесь происходит... и почему она так с нами поступила. |
| Okay, okay, what do I do? | Черт! Так, так, что делать? |
| Okay, okay, what do I do? | Так, так, что делать? |
| Okay, you hate being challenged like that, it is offensive to your entire world view, okay? | Так, ты ненавидишь когда так бросают вызов, это оскорбительно для твоего взгляда на мир, так? |
| Okay, you want to know what, let's get out of here, okay? | Так, знаешь что? Давай-ка пройдёмся, хорошо? |
| Okay, Lucas, you got to hold still for me, okay? | Так, Лукас, не двигайся, хорошо? |
| Okay, now before you even knock on the door, I want you to douse this handkerchief with the chloroform, just like this, okay? | Так, прежде, чем ты постучишь в дверь, я хочу, чтобы ты пропитала этот носовой платок хлороформом, вот так, хорошо? |
| Okay, well, the car's off the table, okay? | Так, машина не обсуждается, ясно? |
| Okay, Heather, you just stay put, and we'll get your neck X-rayed as soon as we can, okay? | Так, Хизер, оставайтесь здесь, а мы постараемся сделать Вам рентген как можно скорее. Ладушки? |
| Okay, listen, it's your job to make me feel better, Not worse, okay? | Ладно, слушайте, ваша задача сделать так, чтобы мне стало лучше, а не хуже, ясно? |
| Okay, well, you're making everybody a little tense out here, so why don't you come on out, and we'll all relax, okay? | Хорошо, ты заставил всех тут немного понервничать, так почему бы тебе не выйти и мы все успокоимся? |
| Okay, okay, so even if this way more plausible explanation is true, what's with this guy here? | Ладно, ладно, так даже, если это более правдоподобное объяснение правда, что с этим мужиком? |
| Okay, call me if there are any problems, okay? | Звони, если что не так, хорошо? |
| Okay, well, you and you and the SEC are all wrong, okay? | Так, вы и комиссия - вы все ошибаетесь, ясно? |
| Okay, no, look, Stan, listen, you are my one under the belt, okay, a fling, all right? | Так, остановись, Стэн, послушай... я просто подцепила тебя на одну ночь, понимаешь? |
| Okay, how about this? I'm going to say it two times, and you can tell me which one you think means more, okay? | Ладно, давай так, я произнесу два извинения, а ты выберешь, какое из них звучит искренней. |
| Okay, I see an albino kid playing the banjo, we're out of here, okay? | Так, вижу как альбинос-ребенок, играет на банджо, мы уходим, да? |
| Okay, look, sweetie, everything's going to be all right, okay? | Так, милая, всё будет хорошо, поняла? |
| Okay, and it's perfectly okay to express those feelings, right? | У меня есть чувства, так? |
| Okay, well, listen, every time you guys don't listen to me, I'm telling your mother, okay? | Так, ребята, не будете меня слушаться - всё расскажу вашей маме! |
| Maybe we each stand up, say who we are... why we joined up, what it's all about for us, okay? | Каждый из нас встанет, представится, расскажет, почему захотел прийти, и так далее. |