Alright, well, fine, okay? |
Хорошо, ладно, пусть так. |
okay, everybody, let's get back to work. |
Так, теперь давайте вернемся к работе. |
So does this mean that we're actually okay? |
Так это значит, что между нами все в порядке? |
I can't do this anymore, okay? |
Я так больше не могу, понимаешь? |
You have no reason to be nervous, okay? |
У тебя нет причин так нервничать. |
so don't tell him, okay? |
так что не говори ему, ладно? |
So, okay, next day? |
Так, ладно, следующий день? |
I'm no good, but okay. |
Не так уж хорошо, но ничего |
So this guy gets no mercy from me, okay? |
Так что, милосердия этот парень от меня не дождется. |
So everything can be put on hold, okay? |
Так что остальное может подождать, ясно? |
Think of it that way, okay? |
Подумай об этом так, хорошо? |
everybody, just relax, okay? |
Так давайте все успокоимся, хорошо? |
So I want you to promise me something, okay? |
Так что обещай мне кое-что, хорошо? |
So just order a pizza or something, okay? |
Так что закажите пиццу или вроде того, хорошо? |
So practice hard until I get back, okay? |
Так что работай усердно, пока меня не будет. |
okay, andy, we're ready to begin. |
Так, Энди, мы готовы начать. |
The deal was 100 grand, okay? |
Уговор был на 100 штук, так? |
After this, we're cool, okay? |
После этого мы квиты, так? |
We need to pick a running mate now, okay? |
Теперь нужно выбрать кандидата вам в пару, так? |
Hard acts to follow, okay? |
Тяжело отслеживать, не так ли? |
Look, one month, okay? |
Так, один месяц, договорились? |
Nobody cares more about this district than Sergeant Trudy Platt, okay? |
Никто не заботится так об этом районе, как сержант Труди Платт. |
How come you feel so okay about it? |
Почему ты так легко к этому относишься? |
All right, okay let's just all... |
Так, ладно, давайте все... |
Well, we got her back, so it's all okay. |
Что ж, мы её нашли, так что не переживай. |