| We do things a bit different around here, okay? | Мы здесь работаем немного не так. |
| He had no choice, okay? | У него не было выбора, так? |
| And so I just wish you would get it that this is not okay behavior for a friend. | Я просто хочу, чтобы ты поняла, что друзья так себя не ведут. |
| So things are okay for a while, but you eventually end up in the hospital. | Кто так думает, рано или поздно попадает в больницу. |
| was the goal for today, okay? | было задание на сегодня, так? |
| You can live life for both of you, okay? | Ты можешь прожить жизнь ради вас двоих, так? |
| So take it easy on the swearing, okay? | Так что поосторожнее там с матами, ладно? |
| Yes. I'm so glad you're okay Izumo! | Изумо-сан, я так рада, что с тобой всё в порядке. |
| Winston, stop with the look, okay? | Уинстон, хватит так смотреть, ладно? |
| Darling, please go to school, okay? | Так, сынок, тебе пора идти в класс. |
| Look, it's not that simple, okay? | Послушай, все не так просто, ладно? |
| Okay, okay, okay, all right, all right. | Так, так, ладно, хорошо. |
| I just don't want any mishaps, so I said okay to her going on the pill even though you don't need my okay, but I'm just trying to be prudent. | Я просто не хочу никаких неприятностей, так что я разрешил ей принимать таблетки, даже если тебе не нужно мое разрешение, но я просто стараюсь быть предусмотрительным. |
| Listen, okay, I'm really sorry that you found out about it like this, okay? | ѕослушай, € очень сожалею, что так все обернулось. |
| okay, give me 20 more minutes here, okay? | Так, дай мне ещё 20 минут, ладно? |
| Look, I know I said I'd be okay with this, but I'm not okay. | Знаю, что говорил, что меня все устраивает, но это не так. |
| And now he's okay And I'm so glad that he's okay. | А теперь с ним всё хорошо и я так рада, что всё хорошо. |
| I let it be okay for me, and it wasn't. | Я пусть это будет хорошо для меня, но это не так. |
| Guys, I cannot take this anymore, okay? | Ребята, я так больше не могу. |
| You know, you and I need to work on being okay... if that's not in the cards for us. | Знаешь, нам с тобой нужно потрудиться, чтобы ладить, коли просто так не получается. |
| okay, clark, we've got a problem. | Так, Кларк, у нас проблема |
| You turned out fine, okay? | Все же кончилось хорошо, так? |
| I was a Satanist priest, okay? | Я был сатанинским священником, так? |
| Nobody can just up and kill 20 kids, okay? | Никто не может просто взять и убить 20 детей, так ведь? |
| okay, ladies and gentlemen, this is nick hanscomb. | так, леди и джентльмены, это Ќик 'энскомб. |