| Good. Okay, everybody relax and have fun, okay? | Хорошо Так, слушайте, расслабьтесь и развлекайтесь, хорошо? |
| Okay, okay, so the gladiator is the cowboy is the marine. | Хорошо, так, гладиатор это и ковбой, и морпех. |
| Okay, okay, that-that came out wrong, but you have to admit, you all had a wonderful time. | Ладно, ладно, что-то вышло не так, но вы должны признать, что все замечательно провели время. |
| BOA VISTA: Okay, okay, it's not as simple as it all seems. | Ладно, ладно, тут все не так просто, как кажется. |
| Okay, if anybody asks, you just say I'm in a routine closed-door meeting, okay? | Так, если кто-то спросит, говорите, что я на обычной закрытой встрече, ладно? |
| Okay, okay, so who was your first celebrity crush? | Ладно, ладно, так кто был твоим первым кумиром? |
| Okay, okay, so how difficult is just a few extra people? | Ладно, ладно, что так сложно добавить еще несколько человек? |
| Okay, okay, guys, I have an idea. | Так, ладно, у меня есть идея. |
| Okay, okay, you know what? I need a seaweed break. | Так, перерыв на морскую капусту. |
| Okay. so your first assignment... okay. | Так, твое первое задание... так |
| Okay, from now on, this is just a strictly professional relationship, okay? | Давай договоримся так: с этого момента нас связывают исключительно деловые отношения. |
| Okay, and it's perfectly okay to express those feelings, right? | И это нормально выражать свои чувства, так? |
| Okay, okay. I'm just glad that's not me. | Я так рад, что это не я. |
| Okay, so what you want to do here is change your leverage position, okay? | Так, что тебе нужно здесь сделать это сменить свою опору, поняла? |
| Okay, okay, but if you need me, I'm willing to spend the rest of my life down here in this tunnel, if that's what it takes. | Хорошо, но если понадоблюсь, я готов провести остаток своей жизни здесь в туннеле, если так будет нужно. |
| Your head shape is a tiny bit the same, but you're two completely different people, okay? | Твоя голова немножечко такая же, но вы два совершенно разных человека, так? |
| Okay, okay, there's a gun tower across the street, stay low. | Так, так, они засели в здании через дорогу, не вставайте. |
| Okay, we're all adults here, okay? | Так, мы ведь все взрослые здесь, так ведь? |
| It's not really a food plan, so eat first, okay? | Мы не ужинать идем, так что поешь сначала. |
| So you're okay with what I did? | Так что, ты не сердишься на меня? |
| When you see Bones, don't say it like that, okay? | Когда увидишь Кости, не говори, что это так, ладно? |
| So, okay... this... this is you. | Так, ладно... это... это вы. |
| All right, I'm out on another call, okay? | Так, я поеду на другой вызов, ладно? |
| Don't you go scaring us like that again, okay? | Не пугай нас так больше, ладно? |
| Okay, that was a private conversation, okay? | Так, это был личный разговор, ясно? |