Adam, he walked up to each and every one of those kids and asked them to sign the petition, okay? |
Адам, он обошел из них всех и каждого, и попросил подписать петицию, так? |
The whole idea of when you're dying is to break out of your shell not throw on an extra coat of wax, okay? |
Идея заключается в том, что когда ты умираешь ты "выбираешься из скорлупы" а не "наносишь еще один слой полировки", так что думай по крупному. |
Look, now that I know about this, Abe... don't do this again, okay? |
Слушай, теперь, когда я всё это знаю, Эйб... Не делай так больше, ОК? |
So, as long as we stay here, we're safe, okay? |
Так что, пока мы будем здесь, в безопасности, ясно? |
Look, if you want to quit, quit, okay? |
Хочешь перестать меня лечить, так и сделай, ладно? |
In this crazy world we don't know what's going to happen tomorrow and I don't want to leave anything unsaid, so I'm just going to say it, okay? |
В этом сумасшедшем мире мы не знаем, что будет завтра и я не хочу оставлять что-то несказанным, так, что я просто скажу, ладно? |
Like, okay, so... how do you know you're even here right now? |
Ну, ладно, так откуда ты знаешь, что ты вправду здесь находишься? |
Except now she's not so sure, which is why she wants to stop it - the-the danger, the cover-ups, okay? |
Правда, сейчас она уже не так уверена, поэтому она и хочет всё остановить, угрозу, утаивания, понимаешь? |
It's a friend you've known so well, and for so long you just let it be with you and it needs to be okay for it to have a bad day or phone in a day. |
Это друг, которого ты знаешь так хорошо и так долго, ты просто позволяешь ему быть рядом, и для него в порядке вещей, что у тебя бывают плохие дни и ты не звонишь ему. |
I know that you think you are mature enough to make your own decisions, but you are not, okay? |
Знаю, что тебе кажется, будто ты уже достаточно взрослая, чтобы самой принимать решения, но это не так, понимаешь? |
You ever decide you don't like me so much, you call me, okay? |
Если ты решишь, что я тебе не так уж сильно нравлюсь, позвони мне, ладно? |
No, it isn't exactly what I said, okay? |
Именно так ты и сказал. Нет, я сказал не так, ясно? |
So thank you, but no, thank you, okay? |
Так что спасибо, но не надо, извините. |
And before you say anything about me being a prude, it's not that, okay? |
И предотвращая то, что ты скажешь, что я ханжа, это не так, понятно? |
Look, if this is the fight we are destined to fight, then so be it, but let's get it the hell over with, okay? |
Знаешь, если это и есть наше предназначение, значит так тому и быть, но давай покончим уже с этим. |
I was just so worried about you guys - are-are you okay? |
Я так беспокоилась за вас - вы... вы в порядке? |
Ever since you told me about this thing, this thing that you do, I have tried to act like everything's okay, but it's not. |
С тех пор как ты рассказал об этом... этом своём таланте, я пыталась вести себя, словно всё хорошо, но это не так! |
Well, okay, it's, like, an hour flight, right? |
Ну, хорошо, это же час полета, так? |
I've only got one, so get as many as you can find, okay? |
Я купила только один, так что покупай все, что найдёшь. |
Just make sure it works on him as well as it did on me, okay? |
Убедись, что на нем сработает так же хорошо, как на мне. |
Besides, this isn't about what Jasmine did or didn't do, okay? |
И суть ведь не в том, что Жасмин сделала или не сделала, так? |
Hank, I think I understand that what you did, as perverse as it is, you did out of love... okay? |
Хэнк, мне кажется, я понимаю, что то, что ты сделал, несмотря на всю извращённость, ты делал из любви... так ведь? |
There is something you could do - you can go home, and you can stay there and listen to me, okay? |
Ты и так можешь помочь... а для этого: иди домой, сиди там и в будущем слушайся меня, понял? |
You passed out, and I finished the butterscotch liqueur, so I... [Retches] Listen... I actually even have trouble saying it, okay? |
Ты отрубился, и я прикончил ликер из ирисок, так что я... слушай... я даже говорить этого не могу, ладно? |
It won't be so loud once you're inside, and then it's just... it's just fun, okay? |
Когда ты окажешься внутри, уже не будет так шумно, а затем это просто... это просто интересно, ладно? |