Примеры в контексте "Okay - Так"

Примеры: Okay - Так
Yesterday, I'm told heart surgery, okay. Вчера мне позвонили, сообщили об операции на сердце, так.
Okay okay, he needs an I.V. Так, ему нужно внутривенное вливание.
No, you choose losers, okay? Нет, это ты выбираешь неудачников, так ведь?
Enough with the presents, okay? Достаточно большая для подарков, не так ли?
You resented my success when we were married, okay? Ты ведь ненавидел мой успех, когда мы были женаты, так?
okay, remember what I said. Так, помни, что я говорил.
That's right - okay, Raj can play for me. Точно... так, Радж может сыграть за меня.
Christmas was about giving, okay? Рождество для того, чтобы отдавать, не так ли?
I want to do one, I want to do one, okay, okay, okay. Я тоже скажу, тоже скажу, так, так, так.
Okay, okay, okay, children, children. Так, так, дети, дети.
Okay, okay, you need to stay still. Так, так, вам надо лежать смирно.
Okay, okay, I got something. Так, у меня есть идея.
Okay, okay, they only had three types of pregnancy tests I could find. Так, так, в аптеке было только три вида тестов на беременность.
So I think you're okay. Так что, по-моему, все в порядке.
So I'm okay with everything if you are. Так что со мной все будет в порядке, если и у тебя тоже.
Anyway, three people whose lives were okay. Так вот, три человека, у которых в жизни все было нормально.
You know, making people laugh is okay. Вы знаете, заставлять людей смеяться, это не так уж плохо.
Thanks for being okay with this, babe. Спасибо тебе за то, что так спокойно к этому относишься, родная.
So besides his feet, everything seems okay. Так что, кроме его ног, все вроде бы в порядке.
So you guys are okay with it. Так вы, ребята, нормально к этому относитесь.
Amy will be okay, eventually. Эми будет в порядке, так или иначе.
So, I might get another job or I might be okay. Так что можно устроиться на другую работу, и тогда все будет в порядке.
If everybody out there takes it the way she did, we may be okay. Если все будут воспринимать это так же, возможно, у нас все будет в порядке.
So just accept and adapt, okay? Так что прими это и смирись, ладно?
It's just that you've never called it that before, but okay. Просто вы не называли его так раньше, да ладно.