Примеры в контексте "Okay - Так"

Примеры: Okay - Так
This is not working, okay? Так, это не дело, ребята.
I'm so glad you're okay. Я так рада, что вы живы.
So no, I'm not okay. Так что - нет, я не в порядке.
Doesn't feel that way, but... okay. Я так себя не чувствую, но... ладно.
You and dad are acting as if you're totally okay with this whole elopement thing. Вы с папой ведёте себя так, будто абсолютно не против этого побега.
All right, Jennifer's okay. Так, с Дженнифер все в порядке.
So once we straighten out the timeline - Everything will be okay. Так что, как только разложим события по полочкам, все наладится.
Well, it was a bumpy start, but it turned out to be okay. Начали мы не так гладко, но все закончилось благополучно.
Right, well, okay, how about... Так, хорошо, как насчет...
Well, okay, if you say so. Ну, если ты так говоришь, то хорошо.
I couldn't be more okay with it. Это не более чем просто "так себе".
Okay, okay. Okay, we need to get you into an operating room right away. Так, так, нужно везти вас в операционную немедленно.
Okay, okay, Officer Scarface, just keep it together. Так, лицо со шрамом, возьми себя в руки.
What's not okay is you lying to me about it. Что не в порядке, так это то, что ты мне об этом солгал.
Just keep her safe, okay? Просто, сделай так, чтобы она была в безопасности.
I pretended like everything was okay, it would be. Я притворялся, что все в порядке, так, как бы мне хотелось.
I'm so glad you're okay, Carlton. Я так рада, что в порядке, Карлтон.
I have been humiliated enough already, okay? Слушайте, меня и так уже достаточно унизили, понятно?
Okay, okay, all I have to do is break into this car and drive it away without a key. Так, ладно, мне всего-то нужно взломать дверь и уехать на машине без ключей.
Okay... okay, who is responsible for this? хорошо... Так, кто это сделал?
Okay, but I mean... okay. Так уж и быть... Ладно.
Okay, okay, we're almost done here, kid. Так, сынок, почти закончили.
Okay, just remember, Let me talk to Stella first, okay? Так, просто запомни, дай мне вначале поговорить со Стеллой.
Okay, okay, so as weird as this may seem... Так, ладно, как бы странно это ни казалось, но...
So you should trust my judgement, okay? Что ж мне делать, так что вы должны доверия мой взгляд, хорошо?