Примеры в контексте "Okay - Так"

Примеры: Okay - Так
I got a dictionary standing by, so don't worry about that, okay? У меня словарь есть, так что не волнуйтесь на этот счет.
You cannot just see a guy and, mwah!, kiss him like that, okay? Ты не можешь просто увидеть мальчика, взять и поцеловать его просто так, понятно?
Are you okay, Annie? Annie, are you okay? Так, Энни, ты в порядке?
You guys, do not look at me like I'm one of those dogs with wheels for legs, okay? Вы так смотрите на меня, будто я одна из тех собак с колеса для ног, хорошо?
I'm figuring this out for myself now, so... just bear with me, okay? Но теперь, я разбираюсь во всем сама, так что... просто пойми меня, хорошо?
I'll be making the final recommendation about your release, and so if you're cooperative, you can be out of here a lot sooner than the 72-hour hold, okay? Я буду составлять окончательное заключение о вашем освобождении, так что совместными усилиями вас выпустят гораздо быстрее, чем через 72 часа, хорошо?
So, you don't need to put up with me much longer, okay? Так что больше не придётся мириться с моим здесь присутствием.
But just make sure it doesn't look like a perfume ad, okay? Но убедись, что это не будет выглядеть так, как реклама духов.
So... so what if we both take our best shot, and like the gentlemen we are, agree to be okay with whoever she picks? И так... что если мы оба попытаемся еще раз и как джентльмены мы, смиримся, кого бы она не выбрала.
Moti, it's not okay! Moti, it's not okay, I told you, ћоти, так нельз€. я же говорила тебе:
Okay, Catherine, you know that I am not a racist, okay? Так, Кэтрин, ты знаешь, что я - не расистка, так?
Okay, okay, it's time for the party to end, Так, время вечеринке закончиться, и всем нужно проспаться.
Okay, okay, come on, let's calm down, step outside in the hall, have a chat, all right? Так, иди сюда, успокойся выйдем в коридор, поговорим, хорошо?
Okay, well, I'm writing a song for her, so if you change your mind and the idea of working with me is of any interest at all, please just call, okay? Ну вот, я пишу песню для нее, так что если ты передумаешь и мысль о работе со мной тебя все же заинтересует, позвони мне, хорошо?
Okay, listen, Gates, when I move this, - pull your leg out, okay? Fast. Так, слушай, Гэйтс, когда я сдвину это, вытаскивай свою ногу, ладно?
Okay, look, in seven seconds, you come in there, Ben, you grab me by the hair and you drag me out, okay? Так, слушай, Бен, через 7 секунд ты туда зайдёшь, схватишь меня за волосы и вытащишь оттуда, хорошо?
Okay, he gets his wings, and I will fly with him, okay? Ладно, он получает лицензию, а я лечу с ним, так?
Okay, Max, I really want you to fake up the humility, okay? Так, Макс, мне надо, чтобы ты изобразил скромность, ясно?
Okay, are you... you guys still doing okay in here? Так, а вы... у вас тут все хорошо?
Okay, why don't you let me do the public relations, and you do the legal paperwork, okay? Так, мое дело связи с общественностью, а твое - юридическое оформление.
Okay, it may look that way, but getting fired from that movie was the best thing that could have happened to me, okay? I finally realize Хорошо, может я так и выгляжу, но увольнение со съёмок того фильма - самое лучшее, что только могло со мной случиться, понял?
Okay, well, if that's the case, then we have to consider the possibility that Matt was dirty, okay? Ладно, если это так, нам нужно рассмотреть возможность, что Мэт был нечестен, ладно?
Okay, Allison, I need you to turn on your back now, okay? Так, Элисон, мне нужно, чтобы ты легла на спину, ладно?
Okay, this will get you in the passenger area, and this gets you out to customs, okay? Так, это даст тебе допуск в зону для пассажиров, а это позволит избежать таможенного досмотра.
Okay, this one, okay? Так, вот эту, ладно?