| You don't have to be so proud of the name, okay? | Ты не должна так гордиться этим названием, ладно? |
| Well, you can go back and sit with Grandma, okay? | Ладно. Так, иди-ка назад и посиди с бабушкой, хорошо? |
| All right. I need you to stay ahead of me, okay? | Так, ты должна бежать впереди меня, хорошо? |
| I'm helping my mom paint her kitchen, so I'll call you later, okay? | Я помогаю моей маме красить ее кухню так что, я позвоню тебе позже, хорошо? |
| Babe. Babe, not so fast, okay? | Детка, не так быстро, хорошо? |
| Look, I can't live like this, okay? | Слушай, я не могу так жить. |
| Wait, okay, so you get an award, and then you move out? | Подожди, так ты получаешь награду и съезжаешь? |
| Look, I haven't been making you do anything, okay? | Послушай, я не заставляла тебя ничего делать, так ведь? |
| So once you leave this van, You're on your own, okay? | Так что стоит тебе выйти из фургона, и ты сам по себе, понял? |
| Robin Reeves is not the only girl in there, so watch your crossfire, okay? | Робин Ривз не единственная девушка в там, так смотреть надо во все стороны, ладно? |
| So just go through me from now on, okay? | Так что просто не обращай внимания, ладно? |
| That is not how it happened, okay? | Все было не так, ясно? |
| I'm... I'm about as not okay as I've ever been. | Мне так плохо, как никогда не бывало. |
| No one's living too long without a stomach, okay? | Никто не сможет прожить так долго без желудка, тебе ясно? |
| We're doing a thing downstairs, so you have to stay here, okay? | Мы всё сделаем внизу, так что тебе прийдется остаться здесь, ясно? |
| So, you were okay with a guy who was threatening your career joining your consonant? | Так вы не против, чтобы парень, который угрожал вашей карьере, присоединился к вашему кругу согласных? |
| Once it is formed, we can all relax, okay? | Один раз оно было произведено, так что расслабьтесь, ладно? |
| Well, I just lied under oath, Toby, so, no, I am not okay. | Ну, я только что лгала под клятвой, так что, нет, не в порядке. |
| Jong-Du, as a favor, please don't disrupt my life, okay? | Донг-Ду, сделай одолжение, пожалуйста не мешай мне жить так, как я живу, ладно? |
| So, baby, you go do your thing, okay? | Так что, малышка, иди и делай свое дело, хорошо? |
| Surely he'll be okay out there, right? | Я уверена, с ним все будет хорошо, не так ли? |
| Class starts at 10:00, so... better get moving, okay? | Занятия начинаются в 10:00, так что... постарайся не опоздать, хорошо? |
| Don't look at her like that, okay? | Не смотри так на нее, хорошо? |
| And in Italian, "ghironda," okay? | А по-итальянски "ghironda", так ведь? |
| Look, look, look, I acknowledge the situation that you're in, okay, and your emotional distress regarding it. | Так, я понимаю ситуацию, в которой ты оказалась, и твоя эмоциональная реакция это доказывает. |