All right, all right, that's enough, okay? |
Так, так, достаточно, хорошо? |
I'm so sorry that I tried to help you, that I tried to fix things for you, okay? |
Мне так жаль, что я пыталась помочь тебе, что я пыталась все это для тебя исправить... |
And then, when I thought, well, if she's not doing that, then what if she's not okay? |
Тогда я подумала, что если это не так, то вдруг она не в порядке? |
That's not why I'm here... to do this to people, to leave people in pain, okay? |
Я не для того здесь... чтобы так поступать с людьми, чтобы оставлять их страдать, понятно? |
So if camel milk isn't okay, they why should our government allow the importation of camel-milk products from other countries? |
Так если с верблюжьим молоком не все в порядке, то почему наше правительство разрешает импорт продуктов с верблюжьим молоком из других стран? |
Okay, look, I know you and Rice go way back, so I wouldn't say anything if I wasn't pretty positive, okay? |
Ладно, слушай, я знаю, что вы с Райсом давно знакомы, так что, я не буду говорить ничего, в чём не уверен, ясно? |
Okay, is is is everything okay in here? |
Так, тут тут всё в порядке? |
Okay, we got the skulls, we got the proof, let's just... let's just get out of here, okay? |
Так, у нас есть черепа, есть доказательства, давай... давай выбираться, ладно? |
Okay, that's the way it used to be, but it's not like that anymore, okay? |
Ладно, так было раньше, но так больше не будет, хорошо? |
Okay, so you go to the meeting, and if you do not have the answer, you just act above everybody else, okay? |
Ну так сходи на встречу, А если не знаешь ответ, То смотри на всех свысока, ладно? |
So, don't you dare think this has anything to do with you, okay? |
Так что даже не думай, что ты тут при чем-то, хорошо? |
Guys, I've been doing it this way, getting drunk and high and writing songs, for, like, 30 years, okay? |
Ребята, я делаю это так: Напиваюсь и пишу песни, например, уже 30 лет, хорошо? |
Listen, I don't want to force you to do anything that you don't want to do, okay? |
Весело, не так ли? - Слушай, я не хочу тебя заставлять делать то, что ты не хочешь делать. |
Well, you have an ailment, and you're in a hospital, so you're in the right place, okay? |
Ну, вы больны, и вы в больнице, так что вы там, где надо, да? |
You know that that is a fact, my friend, okay? |
Ты сам знаешь, что так и было. |
I just found out, so just - just leave my mom off limits, okay? |
Я только узнал, так что давай, не шути так? |
Please, Dr. Markus, I cannot tell you why I know what I do, but you know me, Dr. Markus, okay? |
Пожалуйста, доктор Маркус, я не могу рассказать Вам, откуда я знаю, что делать, но Вы знаете меня, доктор Маркус, так ведь? |
Tess, listen to me, if you have a better idea, I'm all ears, but I don't think you want to be explaining to your bosses what Julianna's doing here right now, okay? |
Тэсс, слушай, если есть идеи получше, я тебя слушаю, но я не думаю, что ты захочешь объяснять боссам, что здесь делает Джулианна, так? |
I mean, you have infinite opportunity ahead of you, you're wealthy, and you have your health above all, okay? |
В смысле, у тебя безграничные возможности, ты богат, ты здоров, в конце концов, так? |
'Cause at the end of the day, there's no I in "team," but there is one in "find," okay? |
Ведь в конце концов, в слове "команда" нет буквы "я", но она есть в слове "друзья", так? |
Yes, she said she wants you to give it to her, so just give it to her already, okay? |
Да, она сказала, что хочет, чтобы ты ей засадил, так засади ты ей уже, ладно? |
What time - okay, it's 1:00, so she's probably eating, right? |
Который сейчас час... Ок, сейчас час дня, значит она скорее всего обедает, так? |
So tomorrow, first thing, we'll fix the plumbing, we'll call an exterminator, we'll rent some chairs, and we will open on time, and it'll be a glorious success that you will have achieved with my help, okay? |
Так что завтра, первым делом давай исправим водопровод, вызовем разобраться с термитами, и возьмем на прокат стулья, и мы откроемся во время, и с небывалым успехом которого добьешься ты с моей помощью, ладно? |
So if you extend this line, you'll see that you've been walking towards the same place, okay? |
Так что, если ты протянешь эту линию, ты увидишь, что ты приходил к одному и тому же месту, ясно? |
I'll tell you what, I'll head to the bed-and-breakfast, you check the rest of the fair, okay? |
Так, я пошёл в отель, а вы проверяйте ярмарку, ясно? |