| Many people say that they never want to have kids, okay? | Многие говорят, что никогда не заведут детей, так? |
| Now you have a little piece of your old life back, okay? | И теперь, у тебя есть кусочек из твоей старой жизни, так ведь? |
| Whatever happened to Jaynie out there wasn't an accident, okay? | Что бы ни произошло там с Джейн, это ведь не было несчастным случаем, так? |
| Listen, that car didn't try to run you down by itself, okay? | Послушайте, машина не могла пытаться задавить вас сама по себе, так? |
| OK okay, if he followed his daddy, he went that way. | Так, так, если он пошел за папой, то он пошел в ту сторону. |
| Catherine, that is not what happened, okay? | Кэтрин, всё было не так. |
| I'm feeling just as confused as you are, okay? | Я так же запуталась, как и вы, ясно? |
| So then Doyle says, "okay. Cut our losses." | Так что Дойл сказал "Ладно, сократим наши потери." |
| This is a necessity of the job, okay, but I do not love guns the way you love guns. | Это необходимость работы, понятно, но я не люблю оружие так, как ты. |
| And this happened south of it, so I'm okay! | И это случилось на юге, так что не считатется. |
| So be good and we'll talk about all this another time, okay? | Так что всего хорошего и поговорим об этом в другой раз, ладно? |
| Pregnancy is exhausting, and what you're doing, emotionally, is - anyway, okay, I'm done, so... | Беременность истощает силы и тебе сейчас нелегко в эмоциональном плане, так что... Ладно, у меня всё, так что... |
| It is not okay to talk to me like that. | А вот этого не надо, не надо так со мной говорить. |
| So major, which is why I need you to always be in here And never be seen anywhere else in the office. okay. | Так что важно, что бы ты всегда была здесь и никогда не была замечена где-нибудь еще в оффисе. хорошо. |
| For the past 15 years this woman's been so busy pretending that everything's okay flowing. | За последние 15 лет эта женщина была так занята, притворяясь, что все хорошо |
| We do one thing: I absolve you here on earth, okay? | Давай так, - я тебе отпускаю грехи, тут на земле, хорошо? |
| I'll be back as soon as I can, okay? | Я вернусь так скоро как смогу, хорошо? |
| Just... try to keep them quiet, okay? | Только... сделайте так, чтобы они не шумели. |
| So... why don't we take another look at this, okay? | Так... что если мы попробуем ещё раз? |
| I want you to stay here and watch this door, okay? | Так стой здесь и сторожи эту дверь. |
| All right, stop talking to me that way, okay? | Ч ј ну прекрати так со мной разговаривать! |
| And, okay, what else do we have? | Так, и что мы имеем? |
| I don't know how to sell "okay." | я не умею продавать что-то, что "так себе". |
| I know I look like the world's worst father right now, okay? | Я знаю, что выгляжу как отвратительный отец сейчас, так? |
| Now, are you okay with me doing what I have to do? | Так вы дадите сделать мне всё необходимое? |