This is what I heard, okay? I didn't say it but I heard. |
Так говорят, я этого не говорю, но я слышал... |
I'll make... I'm make everything okay. |
Я... я сделаю так, что станет лучше. |
Well, if he checks out, let's make room, okay? |
Так, если у него все в порядке, освободите место, хорошо? |
Don't you say that to me, okay? |
Не говори мне так, хорошо? |
She doesn't know about my past, okay? |
Как? Ну, я попал сюда, не так ли? |
No.No, it's not okay. |
Нет. Нет, не так. |
Most men, what they think they want is "different," okay? |
Большинство мужчин считают, что им нужно нечто особенное, так? |
They don't have to know your opinion, okay? |
Сделайте одолжение, не говорите так. |
What we got here's a classic ticking-bomb scenario, okay? |
Теперь у нас есть классический сценарий с тикающей бомбой, так? |
It's not like we were in our skivvies, okay? |
Но ведь это не то, чтобы мы были в неглиже или еще что-то, так? |
First you said it's not okay to call people losers, and now you're calling them losers. |
Сначала ты говорить, что нельзя так называть, а потом сам так называл. |
But if she's not okay, I will personally rip out Raina's little, tainted rat heart! |
Но если с ней что-то не так, я самолично вырву Рэйне ее маленькое, испорченное крысиное сердечко. |
So just tell her how you feel, okay? |
Так что расскажи ей о своих чувствах, ладно? |
All right, Dr. Bailey, I get the joke, okay? |
Так, доктор Бейли, я понял шутку. |
Right, okay, so the stealth plane signal is encrypted on a jumping frequency, which I can hopefully pick up on once we get a little bit closer. |
Так, ладно, сигнал стелса зашифрован на прыгающей частоте, которую, я надеюсь, смогу поймать, когда мы будем ближе. |
Look, I'm sorry I let you down, okay? |
Слушай, прости что я так тебя подвёл, ладно? |
I said I do, okay? |
Я так и сказал, ок? |
I thought it would be okay if I stayed at my own house while my parents were gone, but I got locked out, and apparently breaking a window to get in isn't as easy as it seems in the movies. |
Я подумала, что ничего страшного, если я останусь дома, пока родители в отъезде, но дверь закрылась, а разбить окно, чтобы попасть внутрь - не так легко, как в кино. |
Look, Maddie, it isn't very interesting, okay? |
Слушай, Мэдди, все это не так уж и ново, правда? |
He wouldn't do that, okay? |
Он бы так не поступил, тише. |
Mom. You can't talk that way this weekend, okay? |
В эти выходные так разговаривать нельзя, ясно? |
It's part of growing up, okay? |
Именно так и взрослеют, да? |
So, I'll see you over there, okay? |
И так, я увижу тебя там, хорошо? |
So we just have to play that, okay? |
Так что мы просто сыграем это, да? |
I'm here because of you, Pete, okay, so I don't care what you have to do. |
Пит, я здесь из-за тебя, так что мне плевать, что тебе придется сделать. |