Примеры в контексте "Okay - Так"

Примеры: Okay - Так
But up to that point - up to the point you sign this form - we can be subpoenaed, so, in order to protect you, we're not going to take any notes, okay? Но до этого момента, до момента подписания этого документа нас могут вызывать в суд, так что с целью защитить вас мы не будем делать никаких записей, хорошо?
Why don't, why don't, why don't we just call it "Operation Toes," okay? Так, почему бы, почему бы просто не назвать это "Операция Следы"?
And if I can do it, I can't understand why everybody else can't do it, too, okay? И если я так могу, то я не понимаю почему другие не могут?
I knew it! I knew it, phyllis. okay. Я так и знал, Филлис!
Okay, okay, well, Morgan Grimes is so disturbed by what Big Mike is doing to his mama that the thought of Jeff doing the same thing to Anna is actually sweet, sweet relief. Нда... да... Морган Граймс так обеспокоен тем что Большой Майк делает с его мамой что мысль о том что Джеф делает тоже самое с Анной является сладким, сладким облегчением
When Gerard threatens Scott's mom, I think that's when it stepped it up to another whole level with Scott, where he's like, "okay, now I have to really be careful with what I do." [Hisses] Думаю момент, когда Джерард угрожает маме Скотта, поднимает Скотта на другой уровень, где он такой "так, теперь нужно очень осторожным с тем, что я делаю".
Okay, maybe I was not clear earlier. Так, возможно, раньше я не совсем понятно объяснил.
Okay, well, you just did. Так, ладно, ты только что это сделала.
Okay, I realize this looks bad. Так, я понимаю, что это плохо выглядит.
Okay, so after I call your vase guy... Так значит после того, как я позвоню парню с вазами...
Okay, so you go fix this. Так, значит... теперь ты пойдешь и разберёшься с этим.
Okay, this isn't appropriate dinner conversation. Так... эта тема для обсуждения явно не за столом.
Okay, backpack used in the robbery. Так, это рюкзак, который использовали при ограблении.
Okay, there must be some mistake. Так, тут, должно быть, какая-то ошибка.
Okay so this Freaky Freddy dude... Так, значит, этот ваш Жуткий Фредди...
Okay, let me process this. Так, дайте мне это уложить в голове.
and feeling like I should be home because I'm probably missing something and wondering if she's okay and if she's sad because I'm not there holding her. и чувствовать, что мне нужно домой, ведь вдруг что-то не так, и в порядке ли она, не грустно ли ей, что я не держу её на руках,
I need to maintain a certain level of excellence, so I can't have you, like, telling me terrible ideas all night, 'cause that brings me off my excellence, okay? Мне нужно поддерживать определённый уровень мастерства так что мне не нужно, чтобы ты всю ночь рассказывал мне о своих ужасных идеях потому что так моё мастерство упадёт.
Okay. Way to boost my confidence. Ну да, так ты вселяешь в меня уверенность.
Okay, we can't keep fighting like this. Ладно, мы не можем так дальше противостоять друг другу, как сейчас.
Okay, can someone just please remove the eyeball. Так, ладно. Пожалуйста, кто-нибудь, уберите это глазное яблоко.
Okay, everybody look at me. Отлично, смотрим на меня... Да, вот так...
Okay, suppose we do that. Ну ладно, предположим, мы так и поступим.
Okay, I can do this. Так, хорошо, Я смогу сделать это.
First I'll take a shower, and then I'll light a fire in the fireplace, and then maybe I'll make some coffee, so there'll be coffee when you come home, okay? Сначала я приму душ, а затем разведу огонь в камине, и может быть я приготовлю кофе, так что, когда ты вернешься будет кофе.