But up to that point - up to the point you sign this form - we can be subpoenaed, so, in order to protect you, we're not going to take any notes, okay? |
Но до этого момента, до момента подписания этого документа нас могут вызывать в суд, так что с целью защитить вас мы не будем делать никаких записей, хорошо? |
Why don't, why don't, why don't we just call it "Operation Toes," okay? |
Так, почему бы, почему бы просто не назвать это "Операция Следы"? |
And if I can do it, I can't understand why everybody else can't do it, too, okay? |
И если я так могу, то я не понимаю почему другие не могут? |
I knew it! I knew it, phyllis. okay. |
Я так и знал, Филлис! |
Okay, okay, well, Morgan Grimes is so disturbed by what Big Mike is doing to his mama that the thought of Jeff doing the same thing to Anna is actually sweet, sweet relief. |
Нда... да... Морган Граймс так обеспокоен тем что Большой Майк делает с его мамой что мысль о том что Джеф делает тоже самое с Анной является сладким, сладким облегчением |
When Gerard threatens Scott's mom, I think that's when it stepped it up to another whole level with Scott, where he's like, "okay, now I have to really be careful with what I do." [Hisses] |
Думаю момент, когда Джерард угрожает маме Скотта, поднимает Скотта на другой уровень, где он такой "так, теперь нужно очень осторожным с тем, что я делаю". |
Okay, maybe I was not clear earlier. |
Так, возможно, раньше я не совсем понятно объяснил. |
Okay, well, you just did. |
Так, ладно, ты только что это сделала. |
Okay, I realize this looks bad. |
Так, я понимаю, что это плохо выглядит. |
Okay, so after I call your vase guy... |
Так значит после того, как я позвоню парню с вазами... |
Okay, so you go fix this. |
Так, значит... теперь ты пойдешь и разберёшься с этим. |
Okay, this isn't appropriate dinner conversation. |
Так... эта тема для обсуждения явно не за столом. |
Okay, backpack used in the robbery. |
Так, это рюкзак, который использовали при ограблении. |
Okay, there must be some mistake. |
Так, тут, должно быть, какая-то ошибка. |
Okay so this Freaky Freddy dude... |
Так, значит, этот ваш Жуткий Фредди... |
Okay, let me process this. |
Так, дайте мне это уложить в голове. |
and feeling like I should be home because I'm probably missing something and wondering if she's okay and if she's sad because I'm not there holding her. |
и чувствовать, что мне нужно домой, ведь вдруг что-то не так, и в порядке ли она, не грустно ли ей, что я не держу её на руках, |
I need to maintain a certain level of excellence, so I can't have you, like, telling me terrible ideas all night, 'cause that brings me off my excellence, okay? |
Мне нужно поддерживать определённый уровень мастерства так что мне не нужно, чтобы ты всю ночь рассказывал мне о своих ужасных идеях потому что так моё мастерство упадёт. |
Okay. Way to boost my confidence. |
Ну да, так ты вселяешь в меня уверенность. |
Okay, we can't keep fighting like this. |
Ладно, мы не можем так дальше противостоять друг другу, как сейчас. |
Okay, can someone just please remove the eyeball. |
Так, ладно. Пожалуйста, кто-нибудь, уберите это глазное яблоко. |
Okay, everybody look at me. |
Отлично, смотрим на меня... Да, вот так... |
Okay, suppose we do that. |
Ну ладно, предположим, мы так и поступим. |
Okay, I can do this. |
Так, хорошо, Я смогу сделать это. |
First I'll take a shower, and then I'll light a fire in the fireplace, and then maybe I'll make some coffee, so there'll be coffee when you come home, okay? |
Сначала я приму душ, а затем разведу огонь в камине, и может быть я приготовлю кофе, так что, когда ты вернешься будет кофе. |