| I don't want your pity, okay? | Мне не нужная твоя жалость, хорошо? |
| I don't want your pity, okay? | Мне не нужная твоя жалость, хорошо? |
| So, did you sleep okay? | Ну, как тебе хорошо спалось? |
| Look at me, Sophie, okay? | Смотрите на меня, Софи, хорошо? |
| And promise me that you'll come home safe, okay? | И обещай мне, что ты вернешься домой невредимым, хорошо? |
| You can come to me about anything, okay? | Что бы ни случилось, ты можешь рассчитывать на меня, ладно? |
| I'll take them off the site, okay? | Я уберу их с сайта, ладно? |
| Okay, now to see who's coming in with me, instead of drawing straws, we'll draw tickets, okay? | Ладно, сейчас, чтобы увидеть, кто идет со мной, вместо вытаскивания соломинки, мы будем вытаскивать билеты, ладно? |
| Okay, just - just tell me what to do, okay? | Ладно, скажи мне, что сделать, хорошо? |
| Okay, for our first lesson, we'll do a little table top clowning, okay? | Хорошо. В качестве первого урока попробуем застольную клоунаду, - Ладно? |
| Okay, you can get dressed now. | Порядок. Можете одеться. |
| TOM: Okay everybody, let's get our gear together. | Так, слушайте, давайте приведём наше снаряжение в порядок. |
| I've adjusted okay to the modern world. | А с современным миром у меня полный порядок. |
| Look, the numbers are right where we want them, okay? | С цифрами у нас порядок, так что не отсвечивай, и позволь мне всё уладить. |
| Okay, we'll pick up here tomorrow and then we'll move on to dangling modifiers. | Хорошо, продолжим завтра и выучим свободный порядок слов. |
| Well, let's go out there and let's give it our best, okay? | Ладно, давайте выйдем туда давайте покажем всё на что способны, так? |
| Okay everyone, I hope you All see tonight on my verlovingsfeest. | Так, народ, надеюсь увидеть всех вас сегодня на моей помолвке. |
| Good to go. Okay, Will, power going down... | Так, Уилл, электричество вырубится... |
| Good to go. Okay, Will, power going down... | Так, Уилл, электричество вырубится... |
| Okay, Cecile needs Barry at CCPD, like, right now. | Так, Сесиль нужен Барри в участке, вот прям сейчас. |
| And also, I wanted to like her, okay? | И, к слову, я хотела, чтобы она мне понравилась, ясно? |
| Look, I don't need anything, okay? | Слушай, мне ничего не нужно, ясно? |
| Yes, Phoebe, but this is all I have, okay? | Да, Фиби, но это всё, что у меня есть, ясно? |
| I caught him, okay? | Я поймала его, ясно? |
| It's Monica, okay? | Это Моника, ясно? |
| I'll get us out of here, okay? | Я вытащу нас отсюда. Окей? |
| Okay, just go. I'll be fine. | Окей, иди, со мной все будет в порядке. |
| Okay, here's how the game works. | Окей, вот как эта игра работает. |
| Okay, well, writing with Avery's not really an option right now. | Окей, но писать вместе с Эйвери это совсем не подходящий вариант для меня сейчас. |
| Okay, let me think. | Окей, дай я подумаю. |
| Said you were going to make everything okay. | Сказала, что вы сделаете что все будет нормально. |
| Is it okay for me to walk away from that because I... want to just have fun? | Нормально ли оставить всё это потому что я... хочу просто веселиться? |
| Hope she was okay. | Надеюсь, с ней все нормально. |
| So it would be okay with you? | С тобой всё будет нормально? |
| Okay, so the preinterview was going fine... | Значит, прединтервью шло нормально... |
| I'm too busy, okay? | Мне не до этого, ок? |
| Okay, I'll just be somewhere else. | Ок, я буду где-нибудь ещё. |
| Okay, even if your mom isn't crazy about me, she will be by the time this brunch is over. | Ок, если твоя мама еще не без ума от меня, она будет по окончанию этого завтрака. |
| Okay, if I come out against Prop 6, it's only going to be for the invasion of state's rights issue, that's it. | ОК, если я и буду против Поправки 6, то только потому, что это приведет к вмешательству в дела штата. |
| Okay, I don't know what that word means, but can you set me up with one of them? | Ок, я не знаю что означает это слово, но не мог бы ты свести меня с одной из них? |
| Look, Lana's all I've ever thought about, okay? | Послушай, Лана - это то, о чем я только и думал, понятно? |
| Okay Which would you rather be? | Понятно? Кем бы ты хотел быть? |
| Okay, well, you know what, you are a very brave girl. | Понятно, а знаешь, ты очень храбрая девочка. |
| Okay, you can drink, like, tea, right? | Понятно. Ты можешь пить чай или вроде того. |
| You're going to be just fine, okay? | Всё будет хорошо, понятно? |
| Okay, maybe he's little bit depressed. | Ну хорошо, может он немного раздосадован. |
| Okay, there have been a couple of times when that's happened, but that's not the norm. | Ну ладно, было такое пару раз, но это не норма. |
| Okay, well, there he was in the tub, right? | Ну, лежит в ванной, верно? |
| Okay, fine, just say one then. | Ну хоть одно словечко скажи. |
| Okay, I'm right here, I'm right here. | Ну все-все, я здесь. |
| Why don't you move back a little just to be safe, okay? | Ты никогда не должен делать ничего подобного. |
| So, I don't know, just don't take it personally, okay? | И ничего на свой счет не воспринимай, ладно? |
| Okay, nothing really rhymes with F.B.I. | Ничего нормально не рифмуется с ФБР. |
| Is it okay if I watch? | Ничего, если я посмотрю? |
| Okay, well, obviously we can just go anywhere now without going over 40. | Так, что ж, очевидно, что мы ничего не добьёмся, не вынеся запрет за 20 недель. А если с половиной? |
| Haley said that she ran away, okay? | Хейли сказала, что она убежала, понимаешь? |
| Look, you don't need to sweat an online girlfriend, okay? | Послушай, тебе не стоит переживать из-за он-лайн подружки, понимаешь? |
| Shoshanna, I like you, okay? | Шошанна, ты мне нравишься, понимаешь? |
| You have to stop worrying about me, okay? | Я потрясающе провёл время, понимаешь? |
| I'm an artist, okay? | Я - художница, понимаешь? |
| And you're sure Jenna's okay with me coming? | Ты уверен, что Дженна не будет против, если я приду? |
| So these companies are okay with a hacker like this? | И эти компании не против работать с хакером? |
| But if that's still okay with you, then how about dinner? | Но если ты по-прежнему не против, то как насчёт ужина? |
| Look, I go against Satan and screw the pooch... Okay. | Слушай, я пойду против дьявола и облажаюсь по крупному... |
| Okay... you do not mind I could move around the park? | Ладно... ты не против поводить меня по парку? |
| And then... okay... freeze. | А вот... да... останови. |
| And, listen to me, I'm trying to get Barbara Rutledge to come and hear you, okay? | И вот еще, я пытаюсь связаться с Барбарой Ратледж, чтобы она пришла и послушала тебя, хорошо? |
| I thought, "Okay, here we go." | Подумал: "Ну вот, началось". |
| Okay, I think that's your answer. | Ну вот и ответ. |
| Okay, I do. | А меня вот нет. |
| His show was great, but that was a long time ago, okay? | Сериал его был хороший, но это было давно, так? |
| just... don't take this the wrong way, because you seem like an okay guy. | Ам, только... не поймите меня неправильно, потому что, похоже, вы хороший парень. |
| Okay, he's not perfect, but he's a good guy. | Ладно, он не идеален, но он хороший парень. |
| Okay, good boy. | Отлично, хороший мальчик. |
| Okay, he's... he's a good kid. | он... он хороший парень. |
| Okay, Josh was standing approximately here at the time he was hit with the bottle. | Итак, Джош стоял примерно здесь, когда его ударили бутылкой. |
| Okay, everybody, sorry about that. | Итак, все, извините за это. |
| Okay, so I've had about 20 minutes in the car to process this news, and I think I know what's going on. | Итак, у меня было в машине минут 20, чтобы переварить новость, и я думаю, что знаю, в чем дело. |
| Okay, everybody together. | Итак, все вместе. |
| Okay, y'all ready? | Итак, вы готовы? |