Just stay right here, sir, okay? | Просто ждите здесь, сэр, хорошо? |
Just... go ahead and go home, okay? | Просто... езжай домой, хорошо? |
I can handle myself, okay? | За себя я могу постоять, хорошо? |
You'll be fine, okay? | С тобой все будет хорошо, да? |
I'll go with you, okay? | Я пойду с тобой, хорошо? |
Just don't take 13 years to come get me this time, okay? | Только в этот раз не жди 13 лет, прежде чем меня вытащить, ладно? |
Okay, now to see who's coming in with me, instead of drawing straws, we'll draw tickets, okay? | Ладно, сейчас, чтобы увидеть, кто идет со мной, вместо вытаскивания соломинки, мы будем вытаскивать билеты, ладно? |
Okay, you tell them we'll be live in 60 minutes from the East Room, okay? | Ладно, скажи, что мы выйдем в эфир через час из Восточной комнаты, хорошо? |
Okay, but, Jules, we got to move, okay? | Ладно, Джулс, но нам надо идти. |
Okay, okay, babe, stop now! | Ладно, ладно, детка, прекрати. |
Her face is okay, but... | С лицом у нее порядок, но... |
Let me know if it ever comes together, okay? | Дай мне знать, если когда-нибудь приведешь это в порядок. |
Okay, Jack, get out of here. | Порядок, Джек, убирайся отсюда. |
Okay, he hasn't noticed. | Порядок, он нас не заметил. |
Okay, guys.Let's let these doctors fix daddy up. | Так, ребята, дадим этим врачам привести папу в порядок. |
Your money's insured, so no heroes, okay? | Ваши деньги застрахованы, так что без героизма, ясно? |
Okay, well... we got to figure this out. | Так, ладно... нужно выяснить это. |
Okay, we are not flipping any more switches until we figure this thing out. | Так, мы больше не трогаем переключатели, пока не поймем, что происходит. |
Okay everyone, I hope you All see tonight on my verlovingsfeest. | Так, народ, надеюсь увидеть всех вас сегодня на моей помолвке. |
Okay, well... we got to figure this out. | Так, ладно... нужно выяснить это. |
I didn't turn anybody in, okay? | Никого я не сдавал, ясно? |
I'm on the phone with my money man, okay? | Я разговариваю по телефону с человеком, который даст мне денег, ясно? |
I want Selina's job announcement on every network, okay? | Я хочу, чтобы заявление Селины по работам было на всех каналах, ясно? |
You are alone and you are always miserable, and-and that is exactly why I'm not listening to you, okay? | Ты один, и ты всегда несчастный, и, и вот именно поэтому я тебя и не слушаю, ясно? |
That was great, okay? | Это было отлично, ясно? |
Okay, what if I just take them once a week, or a month. | Окей, что, если я буду принимать их раз в неделю, или в месяц. |
Okay, bowl of chili, two dogs, one BLT, shepherd's pie, and a mushroom soup. | Окей, миску чили, два хот-дога, один сендвич с беконом, пастуший пирог, и грибной суп. |
Okay, can I build on that? | Окей, я могу использовать её как фундамент? |
Okay, I'll be in all day. | Окей, буду на связи. |
Okay, right here. | Окей, прямо сейчас. |
I'll fix it for real later, okay? | Я потом нормально починю, ладно? |
I just needed to see you just to make sure that you're okay. | Просто мне надо было тебя увидеть, убедиться, что с тобой все нормально. |
I mean, would... would it be okay if I called you? | То есть, нормально ли будет, если я позвоню тебе? |
Everything okay over there? | У тебя всё нормально? |
You okay, Denny? | Всё нормально, Дэнни? |
Okay, listen, Yentl, this is serious. | Ок, слушай, конспираторша, это серьезно. |
Okay, what do you think? | ОК, что вы об этом думаете, ребята? |
I'll think of something, okay? | Я подумаю, ок? |
Okay, get in, get in. | Ок, залазь, залазь. |
Okay, wait, stop. | Ок, подожди, остановись. |
It is my fault, Bones, okay? | Это моя вина, Кости, понятно? |
Sammy's dad is on the team, okay? | Отец Сэмми в команде, понятно? |
Okay, I'm not a doctor, and everything in here's on a rush, all right? | Я не доктор, и здесь и так все торопятся, понятно? |
I'm getting JJ dressed, okay? | Я одеваю ДжейДжея, понятно? |
It's personal, okay? | Это личное, понятно? |
Okay, well, thanks for the lotion, Gail. | Ну ладно, спасибо за лосьон, Гейл. |
Okay, ramblers, let's get rambling. | Ну что, путешественники! |
Okay, Todd! W-We're leaving! | Ну всё, Тодд! |
Okay, we're all here now. | Ну вот мы и собрались. |
Okay, who is it? | Ну, так кто же это? |
There is nothing going on with Noah, okay? | С Ноа ничего не происходит, ясно? |
Okay, but I'm not shaving anything. | Ладно, но брить я ничего не буду. |
Okay, it's probably nothing, but they've got sentries posted on the house, and the barn's locked up tight. | Ладно, может это ничего не значит, но у них часовые в доме, и сарай крепко заперт. |
It'll be okay. | Ничего, все хорошо. |
Don't, okay? | Ничего хорошего там нет! |
I sold my sewing machine, okay? | Я продала свою швейную машинку, понимаешь? |
Right now, I just need you to trust me, okay? | Ты должен мне просто поверить, понимаешь? |
So now you're realizing that you don't think of Megan as just a friend. Okay. | Сейчас ты понимаешь это ты не думаешь о Меган просто как о подруге.Ладно. |
Okay, you see, that was your first mistake, you understand? | Все. Ладно, видишь, это была твоя первая ошибка, понимаешь? |
I really have to go, okay? | Мне действительно пора, понимаешь? |
Are you okay if we reschedule? | Не против, если мы перенесем на другую дату? |
Max, I'm okay with us getting a divorce and you going to MIT. | Макс, я не против того, что мы разводимся и ты идешь в Массачусетский Технологические Институт. |
And she's okay with Rachel and the baby? | И она не против того, что у тебя есть ребёнок? |
Is that okay with you, Mr. Inappropriate? | Ты не против, мистер Пафос? |
Okay, gentlemen, if you don't mind, | Итак, господа, если вы не против, |
Come with the others, okay. | Иди вместе с остальными, вот, хорошо. |
Okay, look, I hate to break it to you, but you are Prometheus. | Ладно, не хотелось вот так на тебя вываливать, но ты - Прометей. |
Here, just - all right. Okay. | Ну вот - хорошо. |
Okay, so, here's the new plan. | Ладно, вот новый план. |
Okay, there it is. | Ладно, вот ты как. |
He is good, and he needs to be okay. | Он хороший, он должен быть здоров. |
No, I think it's a really nice way to capture the moment, okay? | Нет, думаю, это и правда хороший способ запечатлеть момент. |
Okay, well, that's a good plan. | Ладно, это хороший план |
You owe this to us. Okay, hold on. | Возможно, это хороший знак. |
Okay. Frankie, you're a good boy. | Фрэнки, ты хороший парень. |
Okay, so Al Burgess places an ad for the boat in the Advertiser. | Ладно, итак Ал Барджисс размещает объявление о продаже лодки в газете. |
Okay, so what do we do now? | Итак, что же нам теперь делать? |
Okay, you're saving a few bucks on advertising, but with a little investment now, you can make a bundle when we syndicate. | Итак, вы экономите пару долларов на рекламе но при минимальных инвестициях сможете заработать кучу денег на синдикации. |
Okay, part one starts back in 1929 when the great astronomer Edwin Hubble realized that the distant galaxies were all rushing away from us, establishing that space itself is stretching, it's expanding. | Итак, часть первая началась ещё в 1929 году, когда великий астроном Эдвин Хаббл понял, что все далёкие галактики стремительно удаляются от нас, и установил, что пространство растягивается, расширяется. |
Okay, so this formula... | Итак, эта формула... |