| Trust me on this, okay? | Чет, доверься мне, хорошо? |
| Let me just get into the whole... plaque nephew thing, okay? | Позволь мне разобраться в этой ситуации с табличкой и племянником, хорошо? |
| Look, I've observed, okay? | Слушай, я наблюдал, хорошо? |
| Look at me, Sophie, okay? | Смотрите на меня, Софи, хорошо? |
| Hold on, it'll be okay. | Держись, милая, всё будет хорошо! |
| Fine, okay, well, that's where the beer comes in. | Отлично, ладно, вот где вступает пиво. |
| (Babbitt) Okay, okay, quiet down. | (Баббит) ладно, ладно, успокойся. |
| Okay, for our first lesson, we'll do a little table top clowning, okay? | Хорошо. В качестве первого урока попробуем застольную клоунаду, - Ладно? |
| Okay, I'll be out there in just a second, okay? | Хорошо, я приду через секунду, ладно? |
| Okay, I'm sorry, okay? | Ну ладно, извини, хорошо? |
| No, I'm not okay! | Нет, не порядок. |
| Does that seem "okay" to you? | По-твоему, это порядок? |
| Define "okay." | Что есть "порядок"? |
| You okay with that? | У тебя с этим порядок? |
| ED: All right.TB: Okay. Turn it a little bit inside, a little bit toward the middle for me. Okay, that's good. | ЭД: Порядок. ТБ: Да. Поверни немного внутрь, немного к середине по отношению ко мне. Да, так хорошо. |
| So do me a favor, okay? | Так что сделай мне одолжение, ладно? |
| Okay, one, never say that again. | Так, во-первых, больше никогда этого не говорить. |
| Okay, I better get this story in before I lose my job. | Так, напишу-ка я об этом историю, пока я не потеряла работу. |
| Okay, just stop Sailor Moon out there. | Так, там только что прекратилась Сейлормун. |
| Okay, Cecile needs Barry at CCPD, like, right now. | Так, Сесиль нужен Барри в участке, вот прям сейчас. |
| I don't think rich, okay? | Я не думаю кошельком, ясно? |
| When you get off the jetway, I want you to follow signs that say "taxi," okay? | Когда выйдете из аэропорта, идёте по указателям "Такси", ясно? |
| I'm saying you're fired, 'cause you're too old, okay? | Я говорю, что вы уволены, потому что вы слишком старая, ясно? |
| This isn't Olympus, okay? | Это не Олимп, ясно? |
| I built it, okay? | Я создал его. Ясно? |
| Okay, I'll do the course for you. | Окей, я пройду курсы вместо тебя. |
| Okay, Mom, I'm so much more than just a rapper. | Окей, мам, я гораздо больше чем просто рэпер. |
| Okay, look, if it's true, if we are... | Окей, послушай, если это правда, если мы... |
| Okay, but I'm going, I'm going. | Окей, но я иду, я иду. |
| Okay - there's nothing in there. | Окей, тут ничего нет. |
| That's really okay, well let me scrap that off your knees for you. | "Это... нормально..." "Ладно, давай я сковырну это с твоих коленок..." |
| You okay, Jose? | Всё нормально, Хосе? |
| this is not okay. | Это же не нормально. |
| Things always seem to work out okay. | И всё вроде было нормально. |
| [groans] - You okay? | У тебя всё нормально? |
| This whole thing was my idea, okay? | Это была моя идея, ок? |
| l thought, okay, that's how it is. | И я подумал, ОК, так оно и будет. |
| Okay, it's probably some kind of pump. | Ок, это скорее всего что-то вроде насоса. |
| Okay, well, I'll leave you two. | ОК, я вас оставлю. |
| Okay, best side kick - Robin or Aqualad? | Ок, лучший боковой удар ногой... (герои комиксов - супергерои) |
| Asag is a Sumerian rock demon, okay? | Асаг - это шумерский каменный демон, понятно? |
| I don't like you, okay? | Вы мне не нравитесь, понятно? |
| First off, "Love Actually" is brilliant, okay? | Во-первых, "Реальная любовь" - шедевр, понятно? |
| I'm tired of supporting a grown man, okay? | Я устала от нравоучений от взрослого мужчины, понятно? |
| Listen, you have no business chatting with her about boys, either, okay? | Слушай, ты также не имеешь права обсуждать с ней парней, понятно? |
| Okay, fine, we can go somewhere else, if that's how you feel. | Ну ладно, пойдём куда-нибудь ещё, раз ты так это воспринимаешь. |
| Okay, maybe you need that mouth guard, but it's not because it's lucky. | Ну, капа может и пригодится. но не потому, что она удачу приносит. |
| Okay, then, well, you've obviously never been hit in the face with a wiffle ball bat. | Хорошо, значит, ну, ты меня никогда не ударишь в лицо мячом для гольфа. |
| Okay, so who is? | Хорошо, ну а как же? |
| Okay, ready to go? | Ну так, ты готова идти? |
| I mean, you're not... you're not like as good as Leonardo di Caprio, but you're okay, I guess. | Ну, я считаю, вы не... вы не так хороши, как Леонардо ди Каприо, но вы ничего, я думаю. |
| Okay, I got nothin', all right? | Ладно, у меня ничего нет, хорошо? |
| Nothing personal, okay? | Ничего личного, хорошо? |
| No. They're called overalls, okay? | На нём нет ничего подобного! |
| Okay, no biggie. | Ладно, ничего страшного. |
| That's why I can't be with you, okay? | Вот почему я не могу быть с тобой, понимаешь? |
| He will say no, okay? | Он откажет, понимаешь? |
| And to help my dad, okay? | И помочь отцу. Понимаешь? |
| He's aiding and abetting a fugitive, Mike, okay? | Он помогает преступнику, Майк, понимаешь? |
| I can do that. Alright. Okay. | Да, понимаешь, что я имею в виду? |
| I tell people I'm okay with it, but I'm really not. | Я говорю всем, что я не против, но на самом деле это не так. |
| Is it okay with you, Fry? | Фрай, ты ведь не против? |
| Are you okay with that? | Но ты ведь не против? |
| I'm just not okay with getting married. | Я просто против брака. |
| It's more than okay. | Я более чем не против. |
| Okay, that's it right there. | Грозно. - Нет, не грозно. Хорошо, вот так. |
| Okay, well, why are you laying like that? | Хорошо, хватит, почему вы розлеглись вот так? |
| Okay, maybe I don't, but here's what I want to say to you. | Хорошо, может быть и нет, но вот то, что я хочу сказать тебе. |
| Okay, this is it. | Ну, вот это место. |
| Okay, here they come. | А вот и они. |
| They said it was a good way to pick up information and move... without drawing a lot of attention, and that was okay. | Говорят, это очень хороший способ получения информации, и её переправки, не привлекая внимания. |
| Jonah, I just want to say that zoe hart Is a good person, okay? | Джона, я лишь хочу сказать, что Зоуи Харт хороший человек. |
| Okay, now, see, here's a good example of a plant that you can't eat. | Вот вам хороший пример растения, которое нельзя есть. |
| Okay, good, good... good poochie. | Хороший, хороший песик... |
| Okay, nice guy. | Ладно, хороший парень. |
| Okay number one, I am a waiter, so we'll never run out of straws. | Итак, номер один - я официант, так что, у нас всегда будут трубочки. |
| Okay, everybody, latest poll is Newport, 40%, Leslie, 32%, with everyone else way back. | Итак, ребята, по результатам последних опросов у Ньюпорта - 40%, у Лесли - 32%, остальные далеко отстали. |
| Okay, roll cameras. | Итак, начинаем съёмку. |
| Okay, good morning. | Итак, доброе утро. |
| Okay, I have to tell her that josh quit without her getting wind of the "new cast member" part. | Итак, мне надо сообщить ей, что Джош ушел, но чтобы она не почуяла, что мы ищем актера. |