You promise me that she will be okay. | Пообещайте, что с ней все будет хорошо. |
You pretend it's all okay, right Pietro? | Ты притворяешься, что все хорошо, правда Пьетро? |
Sweetie, everything's fine, okay? | Милая, всё хорошо, ясно? |
So don't try and finish it, okay? | Значит и не пытайтесь это закончить, хорошо? |
Hold on, it'll be okay. | Держись, милая, всё будет хорошо! |
Just get Wendy here, okay? | Просто приведи Венди сюда, ладно? |
Well, we have to do something, okay? | Ну, мы должны что-нибудь сделать, ладно? |
Okay, I promise I won't break the bank, okay? | Ладно, обещаю не разорить тебя. |
Okay, I'll be out there in just a second, okay? | Хорошо, я приду через секунду, ладно? |
Okay, look, just let me give you my number, okay? | Ладно, слушай, просто позволь мне дать тебе мой номер, ладно? |
Don't choke me with it, okay? | Но чтоб был порядок, ладно? |
The guys will signal back that they're okay, and I'll find Ben and I'll get him cleaned up. | Ребята отправят сигнал, что в норме, я найду Бена и приведу его в порядок. |
Okay, everybody, clean up. | Ладно, все, привели себя в порядок. |
Clean yourself up, okay? | Приведи себя в порядок, ладно? |
But, Lockhart runs a pretty tight ship, So don't say anything Unless you're asked a direct question, okay? | Локхарт любит порядок, поэтому ничего не говорите, пока вам не зададут прямой вопрос, хорошо? |
Okay, sweetie, here's the kids table. | Так, милая, вот детский столик. |
Okay, Cecile needs Barry at CCPD, like, right now. | Так, Сесиль нужен Барри в участке, вот прям сейчас. |
Okay, I'm not moving anywhere. | Так, я никуда не перееду. |
Okay, we still have money. | Так, у нас еще остались деньги. |
Okay, I'm not moving anywhere. | Так, я никуда не перееду. |
Travis, your mother's having a hard time, okay? | Трэвис, у твоей мамы сейчас трудные времена, ясно? |
No, it's fine, okay? | Нет. Всё в порядке, ясно? |
You need to make a move like now, okay? | Ты должен действовать уже сейчас, ясно? |
It wasn't mine, okay? | Они не мои, ясно? |
You didn't win, okay? | Ты не выиграла, ясно? |
Okay, ladies, It's ready. | Окей, дамы, все готово. |
Okay, so how about we all agree to hold on | Окей, а как насчет мы согласимся пока приберечь |
Okay, we may have finally caught a break in the Santa Muerte case, so listen up, people. | Окей, у нас наконец-то появился прорыв в деле Санта Муэрте, так что слушайте, народ. |
Okay, thank you, Derrick! | Окей, спасибо, Дерик! |
Okay, how about this? | Окей, что об этом? |
We're okay here, Rossie. | У нас все нормально тут, Росси. |
And you're sure you're okay with the walkout? | И ты уверен, что все нормально, по поводу забастовки? |
Why is it okay that the government is keeping all of this information? | Так разве это нормально, что правительство хранит всю эту информацию? |
Really? - Mine seem okay. | У моих вроде все нормально. |
No, I'm not okay. | Нет, не нормально. |
I'm not trying to start anything either, okay? | Я не пытаюсь ничего начать. Ок? |
Okay, you... the hair. | ОК, вы займитесь... волосами. |
Okay, I'll do it, Len. | ОК, я сделаю это, Лэн. |
Okay, so the - totally sucks. | Ок, это... Полная хреновина. |
Okay, maybe something about the mid-term elections? | Ок, может что-нибудь о промежуточных результатах выборов? |
I ran a light, okay? | Я... Я проехал на красный, понятно? |
That is the father of my child, okay? | Это отец моего ребенка, понятно? |
You're not supposed to be here, okay? | Ты не должна быть здесь, понятно? |
Okay, everybody just stop talking, okay? | Так, все замолчали, понятно? |
T.K. don't do sumo Santa, okay? | Ти Кей не оденет костюм Санты-сумоиста, понятно? |
Okay, I love my job. | Ну да, я люблю свою работу. |
Okay, it's time for me to walk alone into the sunset. | Ну вот, мне пора удаляться в закат. |
That's not exactly what I had in mind but... Okay. | Не совсем то, что я имел в виду, ну да ладно. |
Well, okay, baby. | Ну, ладно, малыш. |
Okay, that's the short version. | Ну, это если вкратце. |
We have nothing never leave, okay? | У нас ничего никогда не выйдет, ясно? |
Look, I... I didn't know, okay? | Послушайте, я ничего не знала. |
No, Morgan, all is not in hand, okay? | Нет, Морган, ничего не под контролем! |
It just can't work, okay? | Ничего не получится, ясно? |
It was just for a minute. I thought he would be okay. | Я думала, с ним ничего не случится. |
I can't do this anymore, okay? | Я так больше не могу, понимаешь? |
But I don't need one, okay? | Но он мне не нужен, понимаешь? |
Do you realize we do not know the amount of photon emissions coming out of this - okay. | Ты понимаешь, что мы не знаем поток выброса фотонов, исходящего из этой... Хорошо. |
I did it for us, okay? | Я сделала это для нас, понимаешь? |
The whole reason we did this was 'cause you wanted me to have a fresh time, but I'm not having a fresh time unless you're having a fresh time, okay? | Мы устроили это, потому что ты хотела, чтобы я повеселилась, но я не могу веселиться, если тебе не весело, понимаешь? |
You sure you're okay to be here? | Уверен, что не против быть здесь? |
You're really okay with this? | Ты в самом деле не против? |
All I ask is if you're going to go against the church and live in sin, be consistent and use contraception, okay? | Одного прошу, раз уж вы собираетесь пойти против церкви и жить во грехе, то хотя бы пользуйтесь контрацепцией, ладно? |
If you're okay with me... | Если ты не против меня... |
Well, are you okay with that? | И ты не против этого? |
Okay, this is from the mission. | Вот. Так, это с задания. |
Okay, here's what it is. | Ладно, дело вот в чём. |
Okay, I'll tell you what, I'll make this easy. | Вот, что я скажу, я разберусь. |
Okay, that was nasty. | Вот, это было опасно. |
Okay, so here's the deal. | Так вот, такое дело. |
Clark, I'm okay at hoops. | Кларк, я хороший баскетболист. |
Let's put aside for the moment whether he's a good man or a bad man, okay? | Давайте пока отложим, какой он, хороший или плохой человек, ладно? |
Look, I want to believe that everything will work out okay if you're a good person and you click your heels and wish on a star, but unfortunately, I just don't think that's true. | Слушай, я хочу верить, что все получится если ты хороший человек и если щелкнешь каблучком и загадаешь желание на падающую звезду, но к сожалению, я просто не думаю, что это правда. |
Okay, he's not perfect, but he's a good guy. | Ладно, он не идеален, но он хороший парень. |
Come on, okay, okay, yes, good boy. | Ну, ладно, ладно, да, хороший мальчик. |
Okay, so Talia's phone went off the network just after midnight. | Итак, телефон Талии пропал из сети сразу после полуночи. |
Okay, she just passed the Van Ness Station. | Итак, она только что проехала станцию Ван Несс. |
Okay, first director now. Silence. | Итак, прежде всего... |
Okay, Mrs. Darlene Glennon. | Итак, миссис Дарлин Гленнон. |
Okay, soJulie's next guest is Mr. Adrian Monk, who's also my boss, so everybody be extra nice. | Итак, следующий гость Джули - мистер Эдриан Монк, который также является моим боссом, так что ведите себя хорошо. |