Okay, okay, I understand. | Хорошо, хорошо, я понимаю. |
Just one more nice, strong push, okay? | Потужься ещё разок, сильно, хорошо? |
So don't try and finish it, okay? | Значит и не пытайтесь это закончить, хорошо? |
Look, I've observed, okay? | Слушай, я наблюдал, хорошо? |
Just let me do my job, okay? | Просто позволь мне заниматься своим делом, хорошо? |
All right, look, let's try to relax, okay? | Хорошо, попробуйте расслабиться, ладно? |
Okay, I promise I won't break the bank, okay? | Ладно, обещаю не разорить тебя. |
Okay, okay, listen, listen. I just, maybe, kind of, spent it all. | Ладно, ладно, спокойно, слушай... я просто, как бы это сказать, их... потратил. |
Okay, at least spare the lady, okay? | Ладно, но хоть даму не трогай, ладно? |
Fine, fine, fine. I'll do Obama, okay? Okay. | Ладно, ладно, я покажу Обаму. |
Define "okay." | Смотря что для тебя "порядок". |
Then make me okay. | Тогда приведи меня в порядок. |
Okay, I'm coming up. | Порядок. Я поднимаюсь наверх. |
Okay, we all good. | Да, у нас порядок. |
Okay, let's try to make a dent in this room before your mom gets back. | Давайте-ка наведём тут порядок, пока мама не вернулась. |
Well, it's not okay, because I gave a very memorable performance as the nurse. | Это ненормально, ведь я так ярко отыграла сцену с медсестрой. |
That's what you do - time the contractions, okay? | Ведь так и надо - определить интервал схваток, да? |
No, in fact, you raised us to act exactly like this, okay? | Нет, давай я. Нет, вы именно так нас воспитали! |
Okay, that just makes no sense at all. | Так. Это совершенно не имеет смысла. |
Okay, sweetie, here's the kids table. | Так, милая, вот детский столик. |
We really need that to happen, okay? | Это необходимо срочно устроить, ясно? |
Nobody reads 'em, okay? | Их никто не читает. Ясно? |
It was unnecessary, okay? | В этом не было никакой необходимости, ясно? |
Fix it now, okay? | Почини сейчас, ясно? |
I built it, okay? | Я создал его. Ясно? |
If there is, then tell her, okay? | Если он есть, тогда скажи ей, окей? |
Oh, okay, so now you're... you're Amber. | О, окей, значит теперь ты... ты Эмбер. |
Okay, Stewie, you're just gonna drink this juice, then say, "Mmm," and rub your belly. | Окей, Стьюи, ты просто выпьешь этот сок, потом скажешь "Ммм," и потрёшь животик. |
Okay, so here comes the beep. | Окей, сейчас будет сигнал. |
Okay, the timing belt snapped, sent the valves through the pistons, the transmission bands are shot, and the camshaft bearings are dust. | Окей, ремень безопасности отсечен, клапаны и поршни повреждены, полосы передачи не работают, подшипники полны пыли. |
It still hurts and I have a fever, but I'm okay. | Немного больно и знобит, но всё нормально. |
We'll be okay, right? | У нас все будет нормально, да? |
But maybe I should just call them to let them know I'm okay. | Так я хотя бы позвоню им, скажу что со мной всё нормально. |
So you think I look okay? | Так я выгляжу нормально? |
Okay, that's fine. | Ничего, всё нормально. |
So if that's all you want, just stay away from me, okay? | Так что, если это все, что ты хочешь, просто держись от меня подальше, ок? |
Okay, let's work on your approach. | Ок, давай отработаем твоей подкат. |
Okay, you're entering a whole new world now. | Ок, сейчас я открою тебе новый мир. |
Tess, I was high every day of my life for years, and nobody knew, okay? | Тесс, я накуривался каждый день годами, и никто не догадывался, ок? |
OKAY, YOU MADE THEM, SO DID YOU OR DID YOU NOT PUT NUTS IN THEM? | Ок, раз ты их готовила, скажи - есть там орехи или нет? |
Phone in my shop, okay? | По телефону в магазине, понятно? |
I'm going to read the paper and ignore you, okay? | Собираюсь читать газету и игнорировать вас, понятно? |
Look, he believed in me when you wouldn't, okay? | Слушай, он поверил в меня, когда ты не верила, понятно? |
Sweets, I'm an FBI agent, okay? | Свитс, я агент ФБР, понятно? |
Okay, I get it, but what about Lee and villanova? | Ладно, понятно, а что тогда с Ли и Виллановой? |
Well, okay, put them over there. | Ну, ладно, положите их туда. |
Well, me and Tommy were just having fun, hanging out and then he introduced me to Frank and, I mean, Frank was so nice... okay, can you just please get to the part where you know which one... | Ну, мы с Томми просто забавлялись, развлекались, а потом он познакомил меня с Фрэнком. Фрэнк был так мил... Ладно, можешь, пожалуйста, перейти к той части, где ты знаешь, который из них... |
Okay, so he's got PTSD. | Ну ладно, у него посттравматический стресс. |
Okay, we're on a date. | Ну, мы на свидании. |
Okay, they're here. | Ну ладно, они здесь. |
Is it okay if I do it myself? | Ничего если я сделаю это самостоятельно? |
Are you okay with me barging in like this? | Это ничего, что я так заявился? |
Okay, it's just, we said that we'd be in touch, and I haven't heard from him in, like, a week, so... What? | Ладно, просто, мы договорились, что будем на связи, а я ничего не слышала от него, где-то неделю, так... |
Haley, you can't do this okay? | Хейли, ничего не выйдет. |
It's not for you to say okay it's for me to say okay. | Это не тебе говорить "ничего". |
I'm in between places, okay? | Я живу по разным местам, понимаешь? |
Dadjust got called into work, there's nothing he could do, okay? | Папу вызвали на работу Он ничего не мог поделать понимаешь |
I... I just feel like I don't have a choice, okay? | Мне просто кажется, что у меня нет выбора, понимаешь? |
Honey, dad and I have a long history together, okay? | Дорогая, у нас с твоим отцом долгая история, понимаешь? |
It's just, when it comes to food, I have certain rules okay? | Просто, когда дело касается еды, я у меня есть определенные правила понимаешь? |
I'm really okay with you dating Rainer. | Я не возражаю против того, чтобы ты встречалась с Рэйнером. |
Is okay I put my hand here? | Ты не против, если я положу руки сюда? |
You think dad would be okay with it? | Думаешь, папа не будет против? |
Is okay I put my hand here? Okay! | Ты не против, если я положу руки сюда? |
Is that okay with you? | Так ты не против? |
They're just going to make sure you're okay and that's it, and then we're going to go home, all right'? | Они просто хотят убедиться, что ты в порядке, вот и всё. А потом, мы вернёмся домой, ладно? |
Okay, well, here is the program we will be presenting. | Хорошо, вот программа, которую мы будем представлять. |
Okay, I'll give you a tiny bit of this. | Так, я там тебе небольшой глоток вот этого. |
Okay, that's it. Tim, goodbye. | ну вот и все. до встречи, Тим |
Okay, I tell you what, I resign. | Вот что я решил. |
I think we're all okay with the balance we've struck. | Я думаю, мы нашли хороший баланс между тем и другим. |
Let's put aside for the moment whether he's a good man or a bad man, okay? | Давайте пока отложим, какой он, хороший или плохой человек, ладно? |
Jimmy, look, you're a good guy, okay? | Джимми, слушай, ты ведь хороший парень, да? |
Okay, good, good... good poochie. | Хороший, хороший песик... |
Okay, that's a good sign. | Ладно, это хороший знак. |
So, let's say he didn't get the drugs on the outside, okay? | Итак, допустим, он получил наркотики не снаружи. |
Okay, it's like, there are my earrings. | Итак, вот там мои сережки. |
Okay, so we have nothing to go on? | Итак, у нас нет ничего, чтобы двигаться дальше? |
Okay, rule number one. | Итак, правило номер один. |
Okay, Mr. Braverman, this will be your home while you come off your blood thinners. | Итак, мистер Брейверман, здесь вы побудете, пока не закончится действие ваших антикоагулянтов. |