Just work on that yellow pages thing, okay? | Ты, главное не забудь про жёлтые страницы, хорошо? |
I'll go with you, okay? | Я пойду с тобой, хорошо? |
I didn't kill angelo, okay? | Я не убивала Анжело, хорошо? |
I'll go with you, okay? | Я пойду с тобой, хорошо? |
Please on't let him ie, okay? | Пожалуйста, не дай ему умереть, хорошо? |
I'm just not happy there, okay? | Ладно, мне там просто не нравится. |
Hanna, now's not the time, okay? | Ханна, я не могу говорить сейчас, ладно? |
Okay, Schmidt, are you sure you're okay about this? | Ладно, Шмидт, ты уверен, что согласен на это? |
Okay, okay, I'll tell you what you want to know! | Ладно! Я скажу вам всё, что попросите! |
Okay, okay, babe, stop now! | Ладно, ладно, детка, прекрати. |
If you call radiation poisoning okay. | Если радиоактивное заражение - это порядок. |
Okay, he hasn't noticed. | Порядок, он нас не заметил. |
Good enough. Okay, just... let's get... | Тогда порядок, ладно, просто... давай... |
Define "okay." | А что есть "порядок"? |
Okay, Mr. Peabody. | Порядок, Мистер Пибоди. |
Just to be clear, I did not ask you to act like this, okay? | Просто, для ясности, я не просила тебя вести себя так. Понятно? |
Okay, and then the left arm straight... | Так, теперь выпрями левую руку. |
Okay, Cecile needs Barry at CCPD, like, right now. | Так, Сесиль нужен Барри в участке, вот прям сейчас. |
Okay, now, I've got these magnets. | Так, значит вот эти магниты. |
Okay, one, never say that again. | Так, во-первых, больше никогда этого не говорить. |
Alright, Tina, we've been over this, okay? | Хорошо, Тина, мы уже проходили через это, ясно? |
Please, you were awesome, okay? | Пожалуйста, ты была великолепна, ясно? |
Look, it wasn't you, okay? | Слушай, дело не в тебе, ясно? |
Casey, I need to think, okay? | Мне нужно подумать, ясно? |
This is way better, okay? | Это намного лучше, ясно? |
Okay, I can't tiptoe around this. | Окей. Не буду ходить вокруг да около. |
Okay, so he made a comment about wanting you to look nice, And then you blew him off and mocked him. | Окей, значит он сказал, что хочет, чтобы ты выглядела красиво, а потом ты проигнорировала его и высмеяла. |
Okay. Can I come back for seconds? | Окей, отойду на секунду? |
Okay, let's go with the Gene-Todd thing. | Окей, давайте перейдем к Джину и Тодду. |
Okay, well, then I'm just gonna skip that. | Окей, это я, пожалуй, пропущу. |
And granting this level of privilege is okay. | И гарантия таких привилегий - это нормально. |
Are you sure this is okay? | Ты уверен, что всё нормально? |
So you're okay, you know what to expect? | Значит все нормально, вы знаете, что ожидать? |
I said it was okay, so keep playing. | Всё нормально, не извиняйся. |
Okay, everything is fine. | Ладно, все нормально. |
I can't do it, Brick, okay? | Я просто не могу это делать, Брик, ок? |
Just go back out there now and finish this weekend, okay? | Просто возвращайтесь к работе и закончите за эти выходные, ок? |
Okay. Don't play with me. | Ок, только не играй со мной. |
I'll be back in a bit, okay? | Я скоро вернусь, ок? |
Okay, Andy, get down. | Ок, Энди, становись. |
You don't understand anything, okay? | Вы ничего не понимаете, понятно? |
Look, he believed in me when you wouldn't, okay? | Слушай, он поверил в меня, когда ты не верила, понятно? |
I am the best at this, Rain Man, okay? | В том, что я делаю, я - лучший, понятно, человек дождя? |
Listen, Zoe, I'm not playing here, okay? | Зои, я здесь не в игрушки играю, понятно? |
I mean, I'm not saying I would have taken the money, okay? | В смысле, я не говорю, что взял бы деньги, понятно? |
There where I said, okay? | Ну, вот там, где я сказал, хорошо? |
I just, I had a hard year, okay? | Ну, просто, у меня был такой тяжелый год, понимаешь? |
Okay, well, I'll do my best to not tend to any of your needs but I can't promise anything. | Ладно, ну, я приложу все усилия, чтобы не удовлетворить любую из твоих потребностей, но я ничего не могу обещать. |
Okay, cat's out of the bag. | Ну вот, проговорился. |
Okay, fat jokes! | Ну что, толстяки. |
Fine, okay, we don't make up anything, we find something. | Ладно, хорошо, мы ничего не выдумываем, а находим что-нибудь. |
You don't understand anything, okay? | Вы ничего не понимаете, понятно? |
Okay, but according to your statement, nothing was stolen from the studio. | Хорошо, но в соответствии с твоим заявлением, из студии ничего не пропало. |
Okay, don't get me anything. | Хорошо, не дари мне ничего. |
Nothing is going to happen. Okay. | Ничего не случится, слышишь? |
Well, I got desperate, okay? | хорошо, я была в отчаяние, понимаешь? |
I didn't want to break my promise, Cyndie, okay? | Я не хотела нарушать обещание, Синди, понимаешь? |
Maggie, I don't have time for this, okay? | Мэгги, у меня нет на это времени, понимаешь? |
Venus: Joey, I'm telling you the truth, okay, baby? | Джоуи, детка, я говорю тебе правду, понимаешь? |
I'm here, and I can be there, and I just, I have all this knowledge, okay? | А я здесь, и я могу это, я просто, у меня есть все необходимые знания, понимаешь? |
I though you were okay with this. | Я думал, ты не против. |
The note said it was okay. | В записке было сказано, что мы не против. |
So, is it okay? | Так ты не против? |
would that be okay, my friend? | Ты не против, дружище? |
He seems okay with it. | Кажется, он не против. |
Okay, let me stop you right there. | А вот на этом давай-ка остановимся. |
You take that in your hand. Okay. | Ты берёшь его вот так в руку. |
Okay, that one was out of the park. | Вот это было не в бровь, а в глаз. |
Okay, come on. | Вот чёрт. Бежим! |
Okay. Good job. | Вот так, молодец. |
I think we're all okay with the balance we've struck. | Я думаю, мы нашли хороший баланс между тем и другим. |
Okay, this is a good man who spent his life in service to his country. | Ладно, это хороший человек, который всю жизнь служил своей стране. |
Last time, you made a funny face and we didn't really get a good shot, so let's work on our smile. Okay. | В прошлый раз ты скорчил смешную рожицу, а мы не смогли снять хороший кадр, так что поработай над улыбкой. |
Okay, I guess I wouldn't think... you know, that would be the best... | Никогда бы не подумал... что это хороший способ... |
Okay. Frankie, you're a good boy. | Фрэнки, ты хороший парень. |
Okay, so now, the rabbit, he's wearing a suit. | Итак, кролик, он носит костюм. |
Okay, we'll need the town's strongest men to roll the whale back in the water. | Итак, нам нужен самый сильный мужчина в городе скатить кита обратно в воду. |
Okay, that was the last school myth and it's officially cracked. | Итак, это был последний школьный миф, и он официально разрушен. |
Okay, Mr. Davis, let's start with you telling us where you were earlier that evening. | Итак, Мистер Дэвис Для начала расскажите нам где вы были в начале того вечера. |
Okay, it's $500, you have no choice of carrier, the battery can't hold a charge, and the reception isn't very... | Итак, стоимость - 500 долларов, вы не можете выбирать оператора, батарея не держит заряд, а уровень сигнала может... |