| Obviously it was important, okay? | Очевидно, что это важно, хорошо? |
| No, look at the beacon, okay? | Нет, посмотри на маяк, хорошо? |
| Look, I've observed, okay? | Слушай, я наблюдал, хорошо? |
| And promise me that you'll come home safe, okay? | И обещай мне, что ты вернешься домой невредимым, хорошо? |
| Keep me updated on Tammy's condition, okay? | Сообщай мне о состоянии Тэмми, хорошо? |
| All right, but try to keep your mouth shut, okay? | Ладно, только постарайся помалкивать, ладно? |
| As soon as I finish this comic, okay? | Как только дочитаю комикс, ладно? |
| I'm going to my apartment, okay? | Я поеду в свою квартиру, ладно? |
| Okay, but, Jules, we got to move, okay? | Ладно, Джулс, но нам надо идти. |
| Okay, but, Jules, we got to move, okay? | Ладно, Джулс, но нам надо идти. |
| Define "okay." | Смотря что для тебя "порядок". |
| Define "okay." | А что есть "порядок"? |
| Clean yourself up, okay? | Приведи себя в порядок, ладно? |
| Okay, there is no point in organizing sheet music if we don't have any members. | Нет смысла приводить в порядок ноты, если у нас нет участников. |
| Okay. Don't worry. | Спокойно, они вернулись, порядок. |
| All right, so, get home safe, okay? | Так что возвращайся домой без приключений, хорошо? |
| Okay, sweetie, here's the kids table. | Так, милая, вот детский столик. |
| Okay, Stacey, you need to calm down. | Так, Стейси, Вам нужно успокоиться. |
| Okay, well... you know the old me better than I do. | Так, подумай... ты ведь знаешь прежнюю меня лучше всех. |
| Okay everyone, I hope you All see tonight on my verlovingsfeest. | Так, народ, надеюсь увидеть всех вас сегодня на моей помолвке. |
| I'm reading the words that someone else wrote, okay? | Я читаю слова, которые написал кто-то другой, ясно? |
| Whatever code you have with Harry is trumped by me, okay? | Какой бы кодекс у вас там с Гарри не был, я важнее этого, ясно? |
| George, this is harder for me than it is for you, okay? | Джордж, для меня это сложнее, чем для тебя, ясно? |
| This is not Acapulco, okay? | Это не Акапулько, ясно? |
| 9/11 happened, okay? | Произошло 11 сентября, ясно? |
| You can go meet with Adler, okay? | Можете пойти и познакомиться с Адлером, окей? |
| Okay, look, just love to Pip and the girls. | Окей, передай Пипу и девочкам, что я их люблю. |
| Okay, now, Th-this is us camping out in line for the Avengers panel. | Окей, так, вот это мы кэмпим в очереди к панели "Мстителей". |
| Okay, try it now. | Окей, попробуй сейчас. |
| Okay, I love the ring. | Окей, я люблю кольцо. |
| When we pulled him over, he looked okay to me. | Когда мы его остановили, он выглядел нормально. |
| So you're okay with all this? | Значит, ты нормально ко всему этому относишься? |
| Honey, is everything okay? | Милая, все нормально? |
| But you're okay otherwise? | А в остальном ты как, нормально? |
| Okay, that does not look natural. | Хорошо, это не нормально. |
| I've got it all covered, okay? | Я разберусь с этим, ок? |
| Okay. So, two options. | Ок, итак... у нас два выбора. |
| Okay, just don't go off alone like that again. | ОК. только не уходи больше одна. |
| Okay, here you go. | Ок, вот так. |
| Okay, calm down, Teddy. | Ок, успокойся, Тедди. |
| Whatever you're doing, I get it, okay? | Что бы вы не делали, я знаю это, понятно? |
| We're paying you good money, so keep your mouth shut, okay? | Мы платим вам хорошие деньги, поэтому ни слова, понятно? |
| I'm telling the truth, okay? | Я говорю правду, понятно? |
| That's all, okay? | И все, понятно? |
| Okay, so, the horse I get. | С лошадью всё понятно. |
| All right, say as little as possible, okay? | Ну ладно, трепись поменьше, хорошо? |
| Okay, now I'm hearing a caveat. I-It's a small one. | Ладно, теперь я слышу протест - Ну совсем небольшой |
| Okay, why... why do you keep doing this? | Ну что же ты никак не отстанешь? |
| Okay, put the pieces together, okay? | Ну же, сообрази наконец. |
| Well, everything must be okay, then. | Ну значит все в порядке. |
| Okay, I guess there's no other way to do this than just say it. | Ладно, похоже, ничего не остаётся, кроме как просто сказать об этом. |
| Okay, well, let's try not to joke like that in court, shall we? | Ничего, только, давайте не будем так шутить в суде, договорились? |
| Is it okay to ask that? | Ничего, что я спросила? |
| Okay, I'm sure it's fine. | Наверняка там ничего серьезного. |
| Okay, maybe Brittany and I are too young to get married. | Возможно, мы с Бриттани слишком молоды, чтобы жениться, ведь у вас с Блэйном именно поэтому ничего не вышло, да? |
| Look, you don't need to sweat an online girlfriend, okay? | Послушай, тебе не стоит переживать из-за он-лайн подружки, понимаешь? |
| Lindsay, you're still looking for somebody like Daddy, okay? | Линдси, ты до сих пор ищешь человека, похожего на отца, понимаешь? |
| I... I just feel like I don't have a choice, okay? | Мне просто кажется, что у меня нет выбора, понимаешь? |
| Listen, you were my one under the belt, okay? | я просто подцепила тебя на одну ночь, понимаешь? |
| It was politics, okay? | Это политика, понимаешь? |
| Miss... look me in the eye and tell me you're really okay murdering people just to win a title. | Мисс... посмотри мне в глаза и скажи, что ты не против убивать людей ради победы. |
| Can you tell them that you're okay with me going to the Arctic? | Скажи им, что ты не против моей поездки в Арктику. |
| Sure, if you're okay with it, okay? | Если ты сама не против них. |
| Okay, you don't all have to gang up against me. | Ладно, вы не должны создавать банду против меня. |
| If you're coming back just because you're attracted to the shine of my neediness... I'd be okay with that. | Если ты возвращаешься только потому, что я постоянно нуждаюсь в твоей помощи то я не против. |
| Okay, that's why Erica was doing soil and water testing Here in Readville. | Так, вот почему Эрика проводила тесты воды и почвы здесь, в Редвилле. |
| I can look at the skull structure, and I can see that, okay, this is where they opened up the skull on this woman, and that's where they went in. | Я могу взглянуть на структуру черепа, и я вижу, что вот здесь череп был вскрыт, а здесь произошло проникновение внутрь. |
| Here we go... have a seat. Okay. | Вот так... присядьте. |
| Okay, well you can walk away. | А вот ты можешь идти. |
| Okay, so here goes. | Хорошо, так вот выходит. |
| He's not a good man, okay? | Он не хороший человек, слышишь? |
| I already told you it's good, okay? | Я уже сказал тебе что у тебя хороший голос, ладно? |
| Okay, well, I need a good view if I'm going to applaud. | Хорошо, мне нужен хороший взгляд если я собираюсь аплодировать. |
| That was an okay candidate. | Но это был хороший кандидат. |
| No, a nice doctor, okay? | Нет, хороший доктор. |
| Okay, Guy Redmayne, born Dallas 1942. | Итак, Гай Редмэйн, родился в Далласе в 1942. |
| Okay, so Bradley was trying to move the body, get rid of the evidence. | Итак, Брэдли пытался переместить тело, чтобы избавиться от улик. |
| Okay, so Jack shows up, maybe to collect money, hears screams, and he peers in through those windows. | Итак, Джек появляется, возможно чтобы забрать деньги, слышит крики и он всматривается через эти окна. |
| Okay, if that's the case, then... (STAMMERING) I'm... | Итак, если в этом дело, тогда... |
| Okay. So my artwork is about identity and language, challenging common assumptions based on how we look like or where we come from, gender, race, class. | Итак, моё творчество связывает самобытность и язык, ломает стереотипы, основанные на том, как мы выглядим, откуда мы родом, каковы наши пол, раса или социальный класс. |