Примеры в контексте "Okay - Так"

Примеры: Okay - Так
Why don't you move back a little just to be safe, okay? Почему бы тебе ни отойти немного назад, так будет безопасней.
Look, I'm not giving it to you for free, okay? Слушай, я же не бесплатно тебе его отдаю, так?
Joshua, I have been advising you for years, okay? Джошуа, я консультирую тебя уже много лет, так?
I can't be there for you all the time, okay? Я не могу быть с вами постоянно, так?
Look, I said I'd take you to your flying saucer, okay? Слушай, я сказал, что отведу Тебя к твоей тарелке, так?
So go easy on yourself, okay? Так что продолжай в том же духе, идет?
Maybe I don't want to just pack up and leave, okay? Может быть я не хочу вот так собрать вещи и уйти, понимаешь?
Look, I'll do your slate, okay? Так, давайте я вас представлю?
So you're okay with me taking some time off? Так ты не против, что я возьму перерыв?
Don't kick yourself over it, okay? Не кори себя так сильно, ладно?
Then I'll ask him for you, and that way you'll know that he's okay. Я спрошу у него за вас и так вы будете знать что он в порядке.
Why not kissed me on the spot where everything would be okay? Так что ж ты не поцеловал ладошку чтобы все прошло?
Look, it doesn't have to be this way, okay? Слушайте, так не должно быть, ок?
So I am out. Let's shoot for tomorrow, okay? Так что вылетаю, попытаемся завтра.
So just chill with the attitude, okay? Так что придержи коней, ладно?
It wasn't at a school and my mom was supervising you, so I thought it was okay. Это было не в школе, и ты был под присмотром у мамы, так что я подумал, что все в порядке.
I'm ready, so give me the drink, okay? Я готов, так что дайте мне напиток, ладно?
So whatever you had with him, it's over now, okay? Так что забудь о ваших хороших отношениях, все кончено, хорошо?
What I need to believe is that you're protecting Franny, okay? Я так понимаю, что ты защищаешь Фрэнни, да?
And I don't need a lecture or I will take those coffees back, okay? Так мне не нужна лекция или я забираю кофе назад?
I delivered you Wil and that was our deal, okay? Я привела тебе Уила. Таков был уговор, так ведь?
You don't know that, okay? Ты этого не знаешь, так?
Then you lied about lying about lying, okay? Теперь ты врёшь о том, что соврал, что не соврал, так?
She said... okay, she said many things. Она... так, она сказала так много.
Look I don't play for an audience, okay? Понимаете, я не... я не играю для слушателей, так?