Примеры в контексте "Okay - Так"

Примеры: Okay - Так
I did it like I practiced, was it okay? Сделал все так, как репетировал, нормально вышло?
Now listen to me, okay? Так, послушай меня, ладно?
Look, I got to get ready for work. So, thanks for the concern, but, seriously, I'll be okay. Знаете, мне пора на работу собираться, так что... спасибо вам за заботу, но со мной все будет в порядке, честно.
And sometimes, if we truly love someone, we have to be okay with letting go. Но иногда, если мы действительно любим кого-то, не так уж сложно его отпустить.
So did you, so... okay, that's not even the point. Так же как и ты... ок, дело даже не в этом.
So if you could just let me know you're okay, that would be great. Так что, если ты хотя бы дал мне знать, что с тобой все в порядке, это было бы здорово.
Oliver got all "drugs are bad," okay, so he took the package. Оливер был типо "наркотики это плохо", ясно так что он взял посылку.
So it's not just about you, okay? Так что речь идет не только о тебе, понимаешь?
There're rules to being in my car, okay? Так, в моей тачке будете вести себя по правилам, ясно?
Besides, I'm sleeping with the boss, so it's all okay. К тому же, я сплю с боссом, так что все в порядке.
Well I do, so you should trust my judgment, okay? Что ж мне делать, так что вы должны доверия мой взгляд, хорошо?
So don't you worry, okay? Так что, не волнуйся, хорошо?
So let's figure this thing out, okay? Так что давай думать, хорошо?
Come listen to me right now, okay? Так, выслушай меня сейчас же, хорошо?
Well, okay, I don't know if I'd say that. Не знаю, можно ли о нас так сказать.
He drinks martinis, but okay, I got it. Пил мартини, так и быть - изображу.
We're not touching those, okay? Их мы трогать не будем, так?
This is an emotional moment for all of us, okay? Для всех нас это эмоциональный момент, так?
You know the routine, you choreographed everything, okay? Ты знаешь танец, ты сама его придумала, так?
Yes, okay, I'm Jacques Guillaume, and you are Henri Renault. И так, Я Жак Гильом, а ты Анри Рено.
They haven't enough doctors in there, okay? Эй, у них там достаточно докторов, не так ли?
We have to be there for each other, okay? Мы должны защищать друг друга, так ведь?
It's anonymous for a reason, okay, Aubrey? Она называется анонимной не просто так, Обри, ясно?
Look, I'm so sorry, okay? Послушай, мне так жаль, понимаешь?
Thank you, okay, so I break the back window, make my way over to the jewelry case. Спасибо, ладно, так я разбиваю заднее окно, прохожу к витрине с драгоценностями.