| I was so glad when I heard you were okay. | Я была так рада, когда узнала, что ты впорядке. |
| I'd ask if everything's okay, but it clearly isn't. | Наверное, мне надо спросить, всё ли в порядке, но это явно не так. |
| So I need you to support my decision, okay? | Так что мне нужно, чтобы ты поддержала мое решение, ладно? |
| You act like everything is okay when it's not. | Ты вела себя так, как будто все в порядке, но так не было. |
| Helps me know your blood pressure's okay. | Так я пойму, что давление в порядке. |
| It's not like your business, okay? | Это не так, как в твоем бизнесе, понятно? |
| So you're okay with what he did. | Так ты не против того, что он сделал. |
| You're not all that, okay, so... | Ты не такая, ясно, так что... |
| I'm so glad you're okay. | Я так рада, что ты цел. |
| So it's kind of okay. | Значит, все не так плохо. |
| She seems okay though, right? | Кажется, с ней все в порядке, не так ли? |
| We'll do it tomorrow, okay? | Хорошо, так когда мы это сделаем, может завтра, ладно? |
| Well, it's not okay to rip somebody off just because Tarantino does it. | Ну, это не нормально, делать, что-то, только потому что Тарантино так делает. |
| Well, I was relieved to hear that the driver of the other car was okay. | Я был так рад узнать, что водитель другой машины в порядке. |
| But he finished first, so... okay, no. | Но он выпил первым, так что... Ладно, нет. |
| Grownups have problems sometimes, okay? | У взрослых иногда есть свои проблемы, так? |
| We can still make the Talent Show, okay. | Мы еще успеем на конкурс, так что одевайся. |
| You need access to digital exchanges, network grid, state and federal okay. | У тебя должен быть доступ к АТС, интернет сети, как в штате, так и федеральной. |
| Well, I happen to like sherbet, okay? | Ну, так случилось, что я люблю шербет, понятно? |
| Campus security told the nurse it was okay. | Начальник безопасности и медсестра сказали, что так надо. |
| Well, hon, if - then of course I'm okay. | Милый, если ты чувствуешь, что должен так поступить, тогда, конечно, я понимаю. |
| So you... okay, you guys can follow me. | Так ты... ладно, вы, ребята, можете ехать за мной. |
| We are so not social services, okay? | Так, мы не из Социальной Службы, ясно? |
| I don't really consider my son baggage, but okay. | Я бы не называла своего сына "скелетом", но пусть будет так. |
| Hold on right there, okay? | Так, полегче с этим, ладно? |