People are starting to look, so let's just move it along, okay? |
Люди смотрят, так что давай сразу к делу, договорились? |
Well, if you get anything, go easy on him, okay? |
Так, если ты что-то найдешь, не налегай на него сильно, ладно? |
So get over yourself, and accept it, okay? |
Так что переступи через себя и прими это, ок? |
And while you say you're okay with being alone all the time, I don't think you are. |
И до того, как ты скажешь, что ты в порядке и что ты все время одна, я не думаю, что это действительно так. |
If you're so okay with getting older, why don't you let Boyd call you grandpa? |
Если ты так спокоен насчёт старости, то почему ты не разрешаешь Бойду называть тебя дедушкой? |
But you can't just take a watch off a dead person, okay? |
Но ты не можешь вот так запросто тырить часы у мертвяков, ясно? |
So give me a call, okay? |
так что позвони мне, ладно? |
I mean, the whole thing is gross, okay? |
В смысле, это всё так пошло, понятно? |
All right, everybody, sit tight until the money changes hands, okay? |
Так, ребята, сидим тихо, пока денежки не перейдут из рук в руки. |
I'm new at this, so help me out, okay? |
Я - новенький в этом, так что помогите мне, хорошо? |
Now, sweetie, don't worry, okay? |
Так, милая, не волнуйся, хорошо? |
So why don't we just get that penicillin shot over with, okay? |
Так почему бы нам просто не сделать укол пенициллина, а? |
But by then her family had moved to Scottsdale, so... carpe diem, okay? |
Но потом её семья переехала в Скоттсдейл, так что... лови момент! |
What is wrong with the name Paul, okay? |
Что не так с именем Пол? |
Why don't you draw me a picture until I'm finished, okay? |
Так что нарисуй мне картинку, пока я не закончил. |
And I am sorry, but my relationship with Ethan, it ended under very different circumstances, okay? |
И мне жаль, но мои отношения с Итаном завершились при совсем других обстоятельствах, не так ли? |
All right, you guys get one shot with these girls, okay? |
Ладно, ребята, у вас есть одна попытка с этими девушками, так? |
Because you love me until you don't, okay? |
Потому что ты любишь меня пока не передумаешь, так? |
For the record, I didn't steal them, okay? |
Для протокола, я их не крал, так ведь? |
Let's leave it that way, okay? |
Давай так всё и оставим, ладно? |
Well, get me more time, Casey, okay? |
Так, выиграй мне время, ясно, Кейси? |
Look, Rita, I don't know how this happened, okay? |
Слушай, Рита, я не знаю как так получилось, ясно. |
Maybe you're buying into all this, okay, because - |
Может ты и правда так думаешь, потому что, |
Blair, stop acting like me being your friend Is some kind of plot to humiliate you, okay? |
Блэр, прекрати вести себя так, будто я тебе в роли друга - это некий план, чтобы унизить тебя, ладно? |
So just leave it alone, okay? |
Так что не лезь в это, ладно? |