| Of course I'll be okay. | Конечно, я приду в порядок. |
| [grunts] [zeb] okay, you're all clear. | [Вскрикивает] [Зэб] Порядок. Наверху чисто. |
| Then I'll make them okay. | Тогда я приведу их в порядок. |
| Her face is okay, but... | С лицом у нее порядок, но... |
| If you call radiation poisoning okay. | Если радиоактивное заражение - это порядок. |
| Probably need a new countertop, but everything else is okay. | Вам понадобится новая столешница, а в остальном полный порядок. |
| A little ringing in the ears, but seems okay. | Небольшой звон в ушах, но в остальном порядок. |
| Let me know if it ever comes together, okay? | Дай мне знать, если когда-нибудь приведешь это в порядок. |
| No. But if everything works out I'll join you in a few days, okay? | Нет, но если все получится то я присоединюсь к вам через несколько дней, порядок? |
| Please, let me just clean up, okay? | Я пойду, приведу себя в порядок. |
| Okay, I think that's all of us. | Порядок. Похоже, все собрались. |
| Okay, Jack, get out of here. | Порядок, Джек, убирайся отсюда. |
| Okay, he hasn't noticed. | Порядок, он нас не заметил. |
| Okay, signature modulator's back online. | Порядок, модулятор кода снова работает. |
| I want to give us a little time so that we can work this out, we can make this Okay. | Я просто... хочу дать нам немного времени, чтобы во всем разобраться, мы можем привести все в порядок. |
| Okay, so that was easy, right? | Порядок. Было нелегко, верно? |
| Okay, I'm your man! | Порядок! Я к вашим услугам! |
| LET'S GET OUR HEADS TOGETHER HERE, OKAY? | Таймаут. Давайте приведем наши головы в порядок. |
| Define "okay." | Смотря что для тебя "порядок". |
| Then make me okay. | Тогда приведи меня в порядок. |
| Her bridge game okay? | У неё с бриджем порядок? |
| Hold on, hold on, okay. | Подожди, подожди, порядок. |
| Define "okay." | Определи-ка "порядок" поточнее. |
| The weight is okay, Mr. Preston. | Порядок, мистер Престон. |
| Get cleaned up, okay? | Приведи себя в порядок. |