Look. I want to solve this as fast as you do, okay? |
Я хочу побыстрее найти их так же, как и ты. |
All you need to know is I'm way awesomer than you think, okay? |
Все, что тебе нужно знать, так это то что я намного круче, чем ты думаешь. |
Just keep this thing out of court, For everybody's sake, okay? |
Просто не дай делу дойти до суда, так лучше для всех, ладно? |
You look like you're in an incredible amount of pain, but other than that, are you okay? |
Выглядишь, так словно тебе невероятно больно, но не считая этого, ты в порядке? |
You know, I really am okay about my father, so, you know, you don't have to worry about me. |
Ты знаешь, я действительно в порядке насчет моего отца, так что, знаешь, не надо обо мне беспокоиться. |
Normally, I don't work with writers, so I think first you have to learn how to write for my voice, okay? |
Я обычно работаю без писателей, так что, думаю, тебе придется научиться писать для моего стиля, понятно? |
Look, Captain, I don't like this any better than you do, okay? |
Послушайте, капитан, мне это не нравится так же как и Вам, ясно? |
Just nod or shake your head, okay? |
Так, ты принимаешь какие-то лекарства? |
What? - No, don't worry, okay? |
Это не так страшно, как кажется. |
And it's a routine and as long as I have that as long as I have that, I'm okay. |
Это рутина, и покуда это так и покуда это длится, мне удобно. |
No, I can't do this, okay? |
Нет, я так не могу ясно? |
We don't know yet if another attack is coming, so everybody needs to be ready for your security assignments, okay? |
Мы не знаем, не готовится ли еще одна атака Так что все должны быть готовы к вашим позициям по безопасности, хорошо? |
Whatever happens, you can count on your dad and me, okay? |
Пообещай, что пока все вот так, ты звонишь нам. |
I think I understand some things now, so m-maybe you can call me back, okay? |
Теперь я многое поняла, так что может ты перезвонишь мне? |
So power slide has been canceled for today, but you're welcome to stay and have an hour of free sliding, okay? |
Так что сегодня тренировка отменяется, но вы можете остаться и часок позаниматься самостоятельно, хорошо? |
Right, 'cause I'll just tell him how I feel, and everything will be okay 'cause that's really the way the world works. |
Правильно, я просто скажу ему, что чувствую, и всё будет хорошо, потому что так всё и работает вокруг. |
I've been on my heels a little bit lately, and I was unclear, so just listen, okay? |
Я немного не в себе последнее время, и плохо объяснила, так что еще послушайте, хорошо? |
But then I figured out that's how you wanted it, so I acted like it was okay... because I didn't want you to know how bad it hurt. |
Но потом я поняла, что это ты так хотел, и я притворялась, что все хорошо потому что я не хотела, чтобы ты знал, как это больно. |
There is nothing I know more than the fact that I want to be with you, Jess, okay? |
Я ни в чём так сильно не уверен, как в том, что хочу быть с тобой, Джесс. |
I want to be out of here fast, so get yourself packed up, okay? |
Я хочу уехать как можно скорее, так что иди собирай вещи... |
This is nothing we can't work out over a couple of fried snickers, okay? |
Все можно уладить с помощью жаренных пончиков, ведь так? |
All right, okay, breathe, breathe! |
Хорошо, так, дыши, дыши! |
Look, she gets out of school at 3:15, okay? |
Смотри, она вышла из школы в 3:15, так? |
I mean, think of most of the adults we know, okay? |
Я имею в виду, что так думают большинство тех взрослых, которых мы знаем, ведь так? |
okay, it's just like two or -'s like six miles. |
Так, это похоже две или... скорее, шесть миль |