| You know and I gave you a place to crash and hooked you up with the club so... just don't get me in trouble, okay? | Слушай, я тебя к себе пустила и помогла устроиться в клуб, так что не создавай мне проблем, ладно? |
| We both been here before, Richie, so how about we don't waste each other's time, okay? | Мы уже не новички в данных вопросах, Ричи, так может мы перестанем тратить наше драгоценное время, хорошо? |
| Sorry, we don't have a lot of prohibitions but with a mobile phone - only in the room, okay? | Прости, у нас не так много запретов, но с мобильным телефоном - только в комнате, хорошо? |
| But I just want to know that she's okay since I can't visit, 'cause it wouldn't be good for her, so... | Но я хочу знать, что с ней все хорошо, если не смогу ее посещать, потому что так было бы неправильно, потому... |
| So you're okay with me going forward with this? | Так, ты и впредь будешь поддерживать меня? |
| okay, listen, listen, listen to me. | Так, послушайте, послушайте меня. |
| Look, we're all making do here, okay? | Мы здесь ради дела, так? |
| We can't have the fat lady singing just yet, okay? | Смерть с косой ещё не пришла, так? |
| So, okay, just listen to me in there, all right? | Так, ладно, ты меня слышишь? |
| So stop trying to act like, and let me get back to my job, okay? | Перестань вести себя так, будто понимаешь в этом. |
| But I really don't want to deal with this at work, so let's drop it, okay? | Но мне не хочется заниматься этим на работе, так что давайте закроем тему. |
| Listen, mom's a little stressed out, so take it easy on her, okay? | Слушай, мама немного взвинчена, так что полегче с ней, ладно? |
| So here's the thing... remember that we did this all by ourselves, okay? | Так вот - запомни - мы сделали это сами, ладно? |
| But we do have a girl that was killed in this house tonight, so, let's focus on that, okay? | Но у нас есть девушка, убитая вечером в этом доме, так что давайте этим займёмся, идёт? |
| No, they want an overview at the board meeting tomorrow, so I need those shipping reports, okay? | Нет, они хотят обзор к завтрашнему собранию так что мне нужны эти отчеты, ладно? |
| Excuse me if I try to get more comfortable with you, okay? | Так что, пожалуйста, извините, что я пытаюсь узнать Вас поближе, ладно? |
| This is how you're supposed to react when the fruit of your loins goes out into the cruel world to fend for himself, okay? | Именно так надо реагировать, когда твой отпрыск отправляется в этот жестокий мир один-одинешенек. |
| All right, listen, neither of us wants to be the first to blink, so just this once, I will, okay? | Ладно, послушай, никто из нас не хочет уступать первым, так что на этот раз, уступлю я, хорошо? |
| But as far as the rest of the office goes, It doesn't exist, okay? | Но так как все хотят отдыхать, то этого места не существует, хорошо? |
| Unfortunately, the Vice President is still stuck on a phone call with Australia, so she's going to have to postpone this morning's meet and greet breakfast, okay? | К сожалению, вице-президент всё ещё говорит по телефону с Австралией, так что придётся перенести эту встречу и завтрак, хорошо? |
| So it's so important that I have you in a beautiful diamond tiara, okay? | Поэтому так важно, чтобы у тебя была тиара, хорошо? |
| Right, okay, so he died in an accident, but we got to make it look like he died in a different accident. | Хорошо, он погиб в аварии, но мы должны сделать так, чтобы это выглядело как будто, он погиб в другой аварии. |
| Look, I really want her to like you, so just go with it, okay? | Слушай, я хотел, чтобы ты ей понравилась, давай всё так и оставим, хорошо? |
| This is how they do this in the movies, okay? | Так, как это делается в фильмах, да? |
| Let's keep it that way, okay? | Надеюсь, так будет и впредь. |