| Please don't do that, okay? | Пожалуйста, не делай так, ладно? |
| So don't make fun, okay? | Так что не смейся, ладно? |
| I'm on okay terms with these guys, so just let me do the talking. | Я в ладах с этими ребятами, так что говорить буду я. |
| But that's what people do, okay? | Но так делают люди, хорошо? |
| Laurie, stop trying so hard, okay? | Лори, перестань так стараться, хорошо? |
| There's nothing to figure out, okay? | Ничего не надо выяснять, так? |
| Mister Colvin, are you okay? | Мистер Колвин, что-то не так? |
| But it's not a perfect world, okay? | Но мир не идеален, так? |
| Listen, thank you for coming down, okay? | Слушай, спасибо, что пришел, так? |
| Right forearm - no tattoo, okay? | Правое предплечье... без тату, так? |
| Look, we're up against it, okay? | Слушайте, мы сражаемся, так? |
| You're right, I know. okay. | Я так рада, что вы пришли. |
| Well, you all look okay to me. | По мне, так вы все в порядке. |
| So stick to your plan for once, okay? | Так держись своего плана, хоть раз, ладно? |
| So I took it, okay? | Так что я взял это, ясно? |
| Just eat around it, okay? | Так объешь вокруг него, ладно? |
| So the little girl from the bridge accident, she okay? | Так маленькая девочка из аварии на мосту, она впорядке? |
| You can't say that, okay? | Ты не можешь так говорить, ладно? |
| Just stand right here, okay? | Так, стой тут. Понял? |
| It wasn't like that, okay? | Всё было не так, понятно? |
| So I need you to swallow it, okay? | Так что ты должен её проглотить, хорошо? |
| Wait, wait, okay, no. | Погоди, погоди, хорошо, всё не так. |
| So no matter how crazy the world gets, it makes you feel safe, like everything's okay. | Так что не важно, что там происходит с миром, но от этого чувствуешь себя в безопасности, как будто все хорошо. |
| Believe me, it is, okay? | Верьте мне, так и есть, хорошо? |
| I know they don't get along'll be okay. | Я знаю, что идет не так охотно. |