No, Nicky, I'm telling you, there's this tablet, okay? |
Нет, Ники, послушай, есть скрижаль, так? |
okay, so when you said, "let's get together and study," you actually meant study. |
Так, значит Когда ты сказал "Приходи, вместе позанимаемся" ты на самом деле имел ввиду учебу? |
Well, let's go out there and let's give it our best, okay? |
Ладно, давайте выйдем туда давайте покажем всё на что способны, так? |
Thank you, but I don't need you, so you just sit here and wait for your stitches, okay? |
Спасибо, но не понадобишься, так что сиди тут, жди, пока зашьют, ладно? |
I know you have all heard about this from either Kenny or me, and you all have your assignments, so we really need to pull together to make this happen, okay? |
Я знаю, все вы слышали об этом от Кенни или от меня, и у каждого из вас есть свое задание, так что, мы должны сплотиться, чтобы все получилось. |
You have to go, okay, because if you don't, I will start crying, and then that will make you feel bad, and then I will feel worse, so you... have to go. |
Ты должен идти, если ты не уйдешь, я начну плакать, а потом тебе будет плохо, а мне будет еще хуже, так что тебе... надо идти. |
Just... don't read things into things, okay? |
Почему ты так спешишь попасть на корабль? |
I certainly don't ask for that level of information, nor am I obligated to share my life with you the way you share yours with... everyone, okay? |
Я точно не просил о такой информации, и я не обязан делиться своей жизнью с тобой так, как ты делишься своей со всеми, ясно? |
Alright, Max remember basketball is all about working together, so I want you to try and pass the ball two times before you take a shot, okay? |
Ладно, Макс, помни, что в баскетболе главное работать сообща, так что попробуй передать мяч два раза, прежде чем кидать в корзину, идёт? |
Right now, you might feel okay and that you can handle things fine on your own, but sometimes, if you're not looking, grief can sneak up and bite you |
Прямо сейчас, Вы, возможно, чувствуете себя нормально, и видите вещи, так как они есть, но иногда, если Вы не оглядываетесь, горе может подкрасться и съесть Вас. |
You are doing okay, aren't you? |
У тебя ведь все в порядке, так? |
That's what I thought, then Do what I say no excuses, okay? |
Я так и думал, тогда делай, что я говорю, и никаких оправданий. |
By the way, that is not the way Mike would have handled that back then at the airport, okay? |
Кстати, Майк бы совсем не так повёл себя в аэропорту, ясно? |
If I could buy one and bring it in, you know I would do that, okay? |
Если бы только я мог купить и принести сюда, я бы так и сделал, ясно? |
Now, no, no. Listen, daddy's really busy right now, okay? |
Так, послушай, папа сейчас очень занят, ладушки? |
You never ask me anything besides "does this feel okay" or "do you like my skirt" |
Твой набор вопросов: "так нормально?", "нравится ли юбка?" |
What if- What if they said it was okay? |
Что, если они скажут, что так тоже можно? Что? |
All right, all right, look, we can talk about this at work, okay? |
Ладно, ладно, давай так, мы можем обсудить это на работе, хорошо? |
You know, it wasn't much - it was just a flash or two - but sir, it is messing with my head, okay? |
Не так уж и много, лишь пара воспоминаний, но сэр, все путается в голове. |
I understand, ma'am, but we need you to get out of the way so these men can do their jobs, okay? |
Я понимаю, мэм, но нам нужно, чтобы вы ушли с дороги так, чтобы эти люди могли делать свою работу. |
Just, you know, stay out of way if things get rough, okay? |
Только не лезь, если что-то пойдет не так. |
Well, sweetheart, as soon as we can get there, okay? |
Ќу, милый, как только Ч так сразу. |
Dr. Wells. Dr. Wells, are you okay? |
Некоторые заявляют об этом вот так. |
Is this okay like this, the desks? |
Ничего, что столы стоят так? |
People who are going to be there for me no matter what, because that's what real families do for each other, okay? |
Людей, которые будут рядом со мной, несмотря ни на что, потому что именно так поступают в настоящих семьях, ясно? |