Примеры в контексте "Okay - Так"

Примеры: Okay - Так
No, Tom, you know I don't do that, okay? Нет, Том, ты ведь знаешь, что я этого не делаю, так?
okay, let me go see how mommy's doing, all right? Так, дай-ка я схожу узнаю, как там дела у мамы?
Live a little, Hugo. It's just a candy bar, okay? Позволь себе немного, Хьюго Это всего лишь батончик, так?
Best-case scenario for this guy... we get him into the O.R., he dies on the table, okay? В лучшем случае, мы доставим его в операционную, и он умрёт на столе, так?
Are you sure thisll be okay? Ты уверен, что так можно?
We have a very specific way that we fold things so I'll take care of it, okay? У нас свой специальный способ складывания вещей. так что давайте я сделаю, ладно?
It was just a suggestion, okay? Да это я просто так, сечёшь?
I'm rolling with Al because I'm with him, okay? Теперь я хожу с Алом, потому что мне так хочется.
All right you guys, these domestic dispute situations can get pretty dicey, so I need you to stay in the car, okay? Так, ребята, эти семейные ссоры иногда плохо оборачиваются, так что оставайтесь в машине, ясно?
Now, is that okay in the sense that I know that word? Так, "ладно" в том смысле, который мне известен?
Like, okay, this one girl, Kathy Geiger, got really good grades, so we blindfolded her, tied her up and left her in a cornfield overnight. Типа, ладно, та девочка, Кэйти Гейгер, получила действительно хорошие оценки, так что мы завязали ей глаза, связали ее и оставили на кукурузном поле на ночь.
But don't ever scare us like that again, okay? Но больше никогда нас так не пугай, хорошо?
But - but - look, it's no big deal, okay? Но... но... послушай, это не так важно, да?
Holli, you know, I'm into having fun and everything, but you got to slow down, okay? Холли, ты знаешь, мне и так весело... но тебе нужно успокоиться, хорошо?
It's done, so let's just drop it, okay? Дело сделано, так что давай оставим это.
That flash drive will only give me a few minutes of access to the Hub's mainframe to find out what happened to our boys so just go get, okay? Эта флешка даст мне всего лишь несколько минут доступа в центральный сервер Центра, чтобы выяснить, что случилось с нашими мальчиками так что иди, хорошо?
So why don't you relax, and we'll have a little conversation, you and I, okay? Так почему б тебе не расслабиться и немного потолковать со мной с глазу на глаз, хорошо?
Let's just say I've been seriously without help for a while, and I've... I've been okay, but I think I actually need help again. Скажем так, какое-то время я обходилась без помощи, и у меня... у меня... всё было хорошо, но кажется мне вновь нужна помощь.
He hasn't been okay since he got back, and I'm worried about you, about the kids because I love you, and he's not getting better. Он вернулся другим человеком, и я беспокоюсь за тебя, за детей, потому что я тебя люблю. А он так и не стал прежним.
this is one of those fun things we don't tell your mom, okay? Это часть той нашей забавной игры, так что не надо говорить об этом маме.
I haven't gotten her anything yet, so is it okay if - Я пока ничего не ответил насчет этого, так что если...
We both know that you're not supposed to be with Gabe, okay? Мы оба знаем, что твое место не с Гейбом, так ведь?
It's bad enough we need to be singing waiters, okay? Нам и так приходится каждый день петь в кафе.
Now, ladies, Princess Mommy has to go take care of some bad guys, so you be nice to Ron and Andy, okay? Итак, дамы, принцесса Мамочка должна разобраться с плохими парнями, так что ведите себя хорошо с Роном и Энди, ладно?
Let me just go and get it so you can see it, okay? Давай я пойду и привезу её, так что ты сможешь увидеть, ок?