Примеры в контексте "Okay - Так"

Примеры: Okay - Так
Don't... Don't talk to me like I'm one of your kids, okay? Не говори со мной так, будто я тоже твой ребёнок.
I remember you told me once that you wanted to name your first daughter Lydia, so I just wanted to check if that was okay with you. Когда-то ты сказала мне, что хотела бы назвать первую дочь Лидией, так что я просто хотела убедиться, что ты не против.
That's not how this ends, okay? Нет. Всё закончится не так, ясно?
Did you really think that I, of all people, would be okay with this? Вы действительно думаете что изо всех людей я позволю этому так остаться.
So are you sure everything's okay with you? Так ты уверен, что у тебя всё хорошо?
"If I go get another 6 packs, you guys will be okay?" Так, похоже надо ещё пива взять. А шести штук нам хватит?
Well, all the patriots are doing it, including Washington, which is why it makes sense, okay, if we're going undercover! Да, все патриоты так делают, включая Вашингтона поэтому есть смысл вставить себе деревянный зуб, если мы работаем под прикрытием!
I'm trying to make this an okay place to work, all right? Я стараюсь сделать так, чтобы в этом месте можно было нормально работать.
But I need you not to do that again, okay? Но, больше так не делай, ладно?
Listen, it's really very sweet of you, but there's not a lot of room for anybody else, okay? Это очень мило с твоей стороны, но там не так уж много места для кого-то еще.
But I'm an adult now, and you have to respect that, okay? Но теперь я взрослая, так что будь добра, отнесись к этому с уважением, хорошо?
That's what you do - time the contractions, okay? Ведь так и надо - определить интервал схваток, да?
So we're done with that, and why don't we just return to our work, okay? Так, мы все поняли, и почему бы нам просто не вернутся к работе, хорошо?
You can't be out like this, okay, Memmo? Ты не можешь закончить вот так, да, Меммо?
Violet, what - okay, what if I paid you $250 for no reason? А если бы я дала тебе 250 долларов просто так?
Then I realized, like, okay where would a mouse or a possum get the money to make the phone call? Потом я прикинула, что, так откуда бы мышь или опоссум взяли деньги, чтобы позвонить?
You know where my key is, go to my place and don't do any nonense, okay? Где лежит ключ, ты знаешь, так что иди ко мне домой и не вздумай делать глупости, договорились?
To keep it's not tell your mother about our little wager, okay? И чтобы так и продолжалось, давай не говорить маме.
I'm never going anywhere near Linda again, so you two can stop pretending to like each other, okay? Я больше никогда, никуда с Линдой снова Так что вы оба, можете перестать делать вид что любите друг друга, ладно?
I've invited a nice girl who'll be here soon, so behave, okay? Я пригласил красивую девушку, она скоро придет, так что ведите себя прилично.
Look, I don't think he's been feeling that way, okay? Слушай, я знаю, что он так себя не чувствовал, понимаешь?
So it's - it's my fault, okay? Так что... это я виновата, ясно?
So, you're really okay with him not being a monster? Так ты и правда не против того, что он не монстр?
Please. Well, she called me on it, okay? Так вот она меня раскусила, вот...
I'll tell you what, if you get in trouble, - you just blame it on me, okay? Давайте сделаем так, если из-за этого у вас будут неприятности, то вы все свалите на меня, идет?