| Louie, I am always happy to cover for you but this is unfair, okay? | Луи, я всегда рада тебя прикрыть, но так нечестно, понимаешь? |
| Trust me, don't say a word, okay? | Поверьте мне, сейчас так надо, ладно? |
| You made me think Will was okay, that he was still out there, but he wasn't. | Ты заставила меня думать, что Уилл в порядке, что он всё ещё где-то там, но это не так. |
| Because last time I said I was okay, I wasn't. | Потому что в прошлый раз, когда я сказала, что в порядке, так не было. |
| We're close to solving two very cold cases, so let's... tread lightly, okay? | Мы близки к раскрытию двух очень глухих дел, так что давай... осторожно, ладно? |
| Accomplish what I set out for you to accomplish, okay? | Так доведи до конца то, что я тебе поручил, ладно? |
| Ames, please keep the volume down, okay? | Эми, давай не так громко, ладно? |
| So, from now on, just nod or shake your head, okay? | Так что, отныне ты будешь просто кивать или качать головой, ясно? |
| Don't even try it, okay? | так что пообещайте мне не делать этого, хорошо? |
| Listen, Ben barely trusts me so he can't know you're on, okay? | Слушайте, Бен едва доверяет мне, так что молчите, хорошо? |
| So, come on in, but keep it quiet, okay? | Так что, заходи, но будь потише, хорошо? |
| I haven't heard from you, so I just came by to make sure you were okay. | Я не дозвонился, так что я просто пришел убедиться что все хорошо. |
| So, you guys look after Bank for me, okay? | Так что, ребята, ради меня присмотрите за Бэнком. Хорошо? |
| So let's just use a first name, unless you have written authorization from the patient, okay? | Так что давай просто будем использовать имена кроме случаев, когда у тебя есть письменное разрешение от пациента, хорошо? |
| I say we stick with the loophole, right, okay? | Итак, мы остановились на мишени, так ведь? |
| He left it buried in some computer file that Nina had to find, okay? | Он оставил его в компьютерном файле, которое пришлось разгадать Нине, ведь так? |
| Look, Stormy, there's nothing I can do about bodachs, okay? | Слушай, Сторми, я ничего не могу сделать с бодаками, так? |
| You've been sober for three years, okay? | Ты был трезв три года, ведь так? |
| Lookit, you don't want her, okay? | Слушай, тебе ведь она не нужна, так? |
| Vince, Jennifer's trouble gives her some kind of connection to the barn, okay? | Винс, беда Дженнифер даёт ей какую-то связь с амбаром, так? |
| That doesn't mean that I'm okay with it, though. | Но это не означает, что мне все равно, так что. |
| Well, this is me messy, okay? | Ну так вот... я напортачил, ясно? |
| Well, you know, listen, I don't think they're actually allowed to ask, so you're okay. | Ну, знаешь, слушай, я не думаю что они об это спросят, так что всё в порядке. |
| Listen, Aria, nobody wanted it to come to this, okay? | Послушай, Ария, никто не хотел, чтобы все так вышло, понимаешь? |
| He's an excellent physician, so you'll be in great hands, okay? | От отличный врач, так что вы в хороших руках. |