Louie, I am always happy to cover for you but this is unfair, okay? |
Луи, я всегда рада тебя прикрыть, но так нечестно, понимаешь? |
Trust me, don't say a word, okay? |
Поверьте мне, сейчас так надо, ладно? |
You made me think Will was okay, that he was still out there, but he wasn't. |
Ты заставила меня думать, что Уилл в порядке, что он всё ещё где-то там, но это не так. |
Because last time I said I was okay, I wasn't. |
Потому что в прошлый раз, когда я сказала, что в порядке, так не было. |
We're close to solving two very cold cases, so let's... tread lightly, okay? |
Мы близки к раскрытию двух очень глухих дел, так что давай... осторожно, ладно? |
Accomplish what I set out for you to accomplish, okay? |
Так доведи до конца то, что я тебе поручил, ладно? |
Ames, please keep the volume down, okay? |
Эми, давай не так громко, ладно? |
So, from now on, just nod or shake your head, okay? |
Так что, отныне ты будешь просто кивать или качать головой, ясно? |
Don't even try it, okay? |
так что пообещайте мне не делать этого, хорошо? |
Listen, Ben barely trusts me so he can't know you're on, okay? |
Слушайте, Бен едва доверяет мне, так что молчите, хорошо? |
So, come on in, but keep it quiet, okay? |
Так что, заходи, но будь потише, хорошо? |
I haven't heard from you, so I just came by to make sure you were okay. |
Я не дозвонился, так что я просто пришел убедиться что все хорошо. |
So, you guys look after Bank for me, okay? |
Так что, ребята, ради меня присмотрите за Бэнком. Хорошо? |
So let's just use a first name, unless you have written authorization from the patient, okay? |
Так что давай просто будем использовать имена кроме случаев, когда у тебя есть письменное разрешение от пациента, хорошо? |
I say we stick with the loophole, right, okay? |
Итак, мы остановились на мишени, так ведь? |
He left it buried in some computer file that Nina had to find, okay? |
Он оставил его в компьютерном файле, которое пришлось разгадать Нине, ведь так? |
Look, Stormy, there's nothing I can do about bodachs, okay? |
Слушай, Сторми, я ничего не могу сделать с бодаками, так? |
You've been sober for three years, okay? |
Ты был трезв три года, ведь так? |
Lookit, you don't want her, okay? |
Слушай, тебе ведь она не нужна, так? |
Vince, Jennifer's trouble gives her some kind of connection to the barn, okay? |
Винс, беда Дженнифер даёт ей какую-то связь с амбаром, так? |
That doesn't mean that I'm okay with it, though. |
Но это не означает, что мне все равно, так что. |
Well, this is me messy, okay? |
Ну так вот... я напортачил, ясно? |
Well, you know, listen, I don't think they're actually allowed to ask, so you're okay. |
Ну, знаешь, слушай, я не думаю что они об это спросят, так что всё в порядке. |
Listen, Aria, nobody wanted it to come to this, okay? |
Послушай, Ария, никто не хотел, чтобы все так вышло, понимаешь? |
He's an excellent physician, so you'll be in great hands, okay? |
От отличный врач, так что вы в хороших руках. |